"مجال البحث والتطوير" - Translation from Arabic to French

    • la recherche-développement
        
    • matière de recherche-développement
        
    • la recherche et le développement
        
    • la RD
        
    • la recherchedéveloppement
        
    • matière de recherchedéveloppement
        
    • matière de RD
        
    • activités de recherche-développement
        
    • la R-D
        
    • matière de R-D
        
    • de recherche et de développement
        
    • travaux de recherche-développement
        
    • recherche et développement
        
    • la recherche et au développement
        
    • recherche-développement mettant en
        
    Collaboration université-industrie dans la recherche-développement UN التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي في مجال البحث والتطوير
    De plus, le domaine de la recherche-développement est en soi créateur de possibilités d'emploi attrayantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجال البحث والتطوير نَفْسَه يوفر فرص عمل جذابة.
    En outre, il existe des possibilités considérables de coopération en matière de recherche-développement entre entreprises de différents pays. UN وإضافة إلى ذلك، هناك مجال كبير للتعاون في مجال البحث والتطوير بين شركات تنتمي إلى بلدان مختلفة.
    Ces améliorations devraient être favorisées par l'accroissement des investissements dans la recherche et le développement qui conduiront à des avancées techniques en Afrique ainsi que par des transferts de technologie efficaces provenant des partenaires de développement du continent. UN وينبغي أن تعتمد هذه التحسينات على الجمع بين زيادة الاستثمار في مجال البحث والتطوير بما يفضي إلى تطورات تقنية هامة داخل أفريقيا، وعمليات نقل التكنولوجيات الفعالة من شركاء القارة في مجال التنمية.
    Ils ont adopté des mesures axées sur l'optimisation des retombées technologiques de l'IED et sur le renforcement de leurs capacités d'assimilation en encourageant les entreprises locales à investir dans la RD. UN لذا فقد ركزت سياساتها على التدابير اللازمة لمضاعفة مستوى تدفق التكنولوجيا من الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرتها الاستيعابية عن طريق تشجيع الشركات المحلية على الانخراط في مجال البحث والتطوير.
    Dans certains pays, les PME sont extrêmement actives dans le domaine de la recherchedéveloppement et dans la conception de produits novateurs. UN وتنشط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بعض البلدان نشاطا كبيرا في مجال البحث والتطوير واستحداث منتجات جديدة ومبتكرة.
    Dans quelle mesure les IED en matière de recherchedéveloppement peuventils contribuer à réduire les déficits de RD et d'innovation entre pays développés et pays en développement? UN :: إلى أي مدى يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير أن يساعد على تضييق الهوة على صعيد البحث والتطوير والابتكار بين البلدان المتقدمة والنامية؟
    Et la recherche-développement paraissait offrir aussi des opportunités particulières pour une coopération Sud-Sud et une coopération triangulaire renforcées. UN ويبدو أن مجال البحث والتطوير يُتيح فرصاً كبيرة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les conclusions du projet seront importantes pour la recherche-développement dans le secteur de la surveillance de l'espace. UN ويُسهم المشروع بنتائج هامة في مجال البحث والتطوير في إطار صناعة الرصد الفضائي.
    Environ 3,8 % de la main-d'oeuvre travaille dans la recherche-développement. UN ويعمل حوالي 3.8 في المائة من القوى العاملة في مجال البحث والتطوير.
    La coopération en matière de recherche-développement peut aussi se faire au niveau gouvernemental. UN كما يمكن أن يتحقق التعاون في مجال البحث والتطوير على المستوى الحكومي.
    La Convention encourage également l'échange d'informations et de techniques de sécurité et la coopération en matière de recherche-développement. UN وتشجع الاتفاقية أيضا على تبادل المعلومات وتكنولوجيات السلامة وعلى التعاون في مجال البحث والتطوير.
    Présentation des expériences et des perspectives concernant les mécanismes de collaboration en matière de recherche-développement par le Président du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) UN :: عرض يقدمه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن التجارب والتطلعات بشأن آليات التعاون في مجال البحث والتطوير
    La construction de routes et de ponts, les investissements dans la recherche et le développement et l'élargissement de l'accès au crédit et aux marchés ne peuvent être laissés au secteur privé. UN ومن ثم لا يمكن أن تترك للقطاع الخاص مهمة مد الطرق وتشييد الجسور والقيام باستثمارات في مجال البحث والتطوير وتوسيع إمكانية الحصول على التسهيلات الائتمانية والوصول إلى الأسواق.
    L'aide à la RD relevait des subventions pouvant donner lieu à une action. UN والمساعدة في مجال البحث والتطوير تخضع للإعانات التي تستدعي المقاضاة.
    Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens aux fins de la recherchedéveloppement entre les secteurs public et privé en établissant des relations institutionnelles formelles. UN ويمكن للحكومات أن تشجع الروابط بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    Quel est l'impact des IED en matière de recherchedéveloppement sur la maind'œuvre, en particulier la maind'œuvre formée et les chercheurs? Quelles conséquences pour les entreprises locales? UN :: ما هي آثار الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير على القوة العاملة، خصوصاً الموظفون والباحثون المؤهلون؟ وما تأثير ذلك على الشركات المحلية؟
    Identification des éventuelles activités de suivi en matière de RD & D UN تحديد أنشطة متابعة ممكنة في مجال البحث والتطوير والاختبار
    Les activités de recherche-développement entreprises en coopération avec les pays en développement sont quasiment inexistantes. UN والتعاون في مجال البحث والتطوير مع البلدان النامية يكاد يكون منعدما.
    Les partenariats public-privé dans la R-D peuvent aussi jouer un rôle important. UN وبالمثل، يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير دوراً هاماً.
    Rapport contenant des indications sur la notification des besoins communs en matière de R-D UN تقرير يتضمن إرشادات بشأن الإبلاغ عن الاحتياجات المشتركة في مجال البحث والتطوير
    Au plan international, il faudrait également redoubler d'efforts pour mieux cibler et utiliser à meilleur escient les fonds disponibles et coordonner plus étroitement les travaux de recherche et de développement relatifs aux forêts. UN كذلك يلزم تعزيز الجهود الدولية لزيادة تركيز وفعالية التمويل والتنسيق في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات.
    Au Canada, c'est le Gouvernement fédéral qui finance et effectue le plus de travaux de recherche-développement; les décisions qu'il prend concernant les dépenses de recherche-développement peuvent servir d'indicateurs au milieu de la recherche-développement dans son ensemble. UN والحكومة الاتحادية هي أكبر جهة وحيدة للتمويل واﻷداء في مجال البحث والتطوير في كندا. ويمكن أن تكون قراراتها المتعلقة باﻹنفاق على البحث والتطوير بمثابة مؤشرات لمجتمع البحث والتطوير ككل.
    Les gouvernements devraient également mettre en place des normes éthiques et des codes de conduite fondés sur les normes des droits de l'homme en matière de recherche et développement. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان.
    Les investissements consacrés à la recherche et au développement ont sensiblement augmenté au cours des 50 dernières années et l'Inde se propose de les porter à pas moins de 2 % du PIB au cours des cinq prochaines années. UN وقد ارتفع استثمار الهند في مجال البحث والتطوير بدرجة ضخمة على مدى العقود الخمسة الماضية، وتزمع حكومته أن تزيده إلى نسبة 2 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Mesures pouvant être prises pour renforcer la gestion nationale des éventuels risques biologiques de la recherche-développement mettant en jeu des évolutions de la science et des techniques intéressant la Convention UN :: التدابير الممكنة لتعزيز إدارة المخاطر البيولوجية على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، في مجال البحث والتطوير الذي يشمل تطورات جديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more