"مجال البحوث" - Translation from Arabic to French

    • matière de recherche
        
    • la recherche
        
    • travaux de recherche
        
    • activités de recherche
        
    • les recherches
        
    • de recherche de
        
    • de recherches
        
    • de chercheurs
        
    À cet égard, il importe de souligner que des efforts particuliers doivent être faits en matière de recherche pédagogique pour promouvoir le développement. UN ومن المهم في هذا السياق أن نؤكد على ضــرورة بذل جهود خاصة في مجال البحوث التعليمية للنهوض بالتنمية.
    Nous avons également poursuivi notre initiative commune avec la Norvège en matière de recherche sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN كما واصلنا المضي قدما بمبادرتنا الرائدة مع النرويج في مجال البحوث المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    B. Renforcement et coordination de la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine UN باء - تعزيز وتنسيق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية
    Elle propose également des règles strictes pour la recherche génétique. UN ويقترح الإعلان قواعد صارمة في مجال البحوث الوراثية.
    Il attache également de l'importance à la coopération pur améliorer et diffuser les techniques, par le biais de la mise en valeur des ressources humaines et de la coopération dans la recherche. UN وتولي، أيضا، أهمية للتعاون في تحسين التكنولوجيا ونشرها من خلال تنمية الموارد البشرية والتعاون في مجال البحوث.
    L'état de santé peut varier selon qu'il s'agit d'un homme ou d'une femme, d'où la nécessité de tenir compte des différences entre les sexes dans les travaux de recherche médicale afin de proposer des réponses holistiques et fiables. UN وبالتالي، فإن حصر الفروق بين الجنسين في مجال البحوث الصحية أمر ضروري وأساسي للاستجابة الكلية المرتكزة على الأدلة.
    Il s'agissait de renforcer les capacités en matière de recherche scientifique marine dans le contexte Sud-Sud. UN ويتوخى من المشروع بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'Algérie fait partie de cette large majorité d'États qui a choisi de mettre l'atome au service exclusif des applications civiles, y compris en matière de recherche/développement, conformément à l'article IV du TNP. UN والجزائر جزء من الغالبية العظمى من الدول التي اختارت أن تضع الطاقة الذرية في خدمة الاستعمالات المدنية حصرا، بما في ذلك في مجال البحوث والتنمية، عملا بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Ces progrès ont également permis des avancées incroyables en matière de recherche biologique et physique. UN ويشمل ذلك أيضا تحقيق تقدم هائل في مجال البحوث البيولوجية والفيزيائية.
    De faire mieux comprendre les éléments de l'éventail des pratiques acceptées en matière de recherche; UN :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث
    Il a aussi été jugé nécessaire que l'UNICEF renforce son rôle en matière de recherche afin de devenir l'un des principaux artisans des politiques relatives aux enfants. UN وينبغي لليونيسيف أن تعزز أيضا مهمتها في مجال البحوث كي تصبح مساهمة رائدة في السياسات المتصلة بالأطفال.
    Il a aussi été jugé nécessaire que l'UNICEF renforce son rôle en matière de recherche afin de devenir l'un des principaux artisans des politiques relatives aux enfants. UN وينبغي لليونيسيف أن تعزز أيضا مهمتها في مجال البحوث كي تصبح مساهمة رائدة في السياسات المتصلة بالأطفال.
    Les principaux acteurs dans le domaine de la recherche en communications par satellite en Autriche sont les Universités techniques de Graz et de Vienne. UN وتمثل الجامعات التقنية في غراتز وفيينا الجهات العاملة الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالاتصالات بواسطة التوابع الاصطناعية في النمسا.
    Du fait des progrès récents de la génétique et de leurs applications pratiques dans le contexte clinique et de la recherche, il est extrêmement difficile de garantir totalement l'anonymat des données. UN ولوحظ أن التطورات الأخيرة في مجال علم الوراثة وتطبيقاتها العملية في مجال البحوث والحالات السريرية جعلت من الصعب للغاية ضمان عدم الكشف تماما عن هوية أصحاب البيانات.
    La Fondation est une organisation chef de file dans la recherche ayant trait aux sports et à la participation des jeunes filles et des femmes aux activités physiques. UN تُعَدّ المؤسسة قائداً في مجال البحوث المتعلقة بالألعاب الرياضية وبمشاركة الفتيات والنساء في النشاط البدني.
    :: Promotion de l'échange d'expérience dans la recherche et la gestion des technologies; UN :: تعزيز تبادل التجارب في مجال البحوث وإدارة التكنولوجيا
    Il importe aussi d'investir dans l'enseignement secondaire et supérieur, et surtout dans la recherche. UN فمن المهم أيضاً أن نستثمر في التعليم الثانوي والعالي، ولا سيما في مجال البحوث.
    :: Souligner qu'il faut continuer de mettre l'accent sur la recherche; UN :: التّشديد على ضرورة مواصلة بذل الجهود في مجال البحوث
    À l'appui de ses travaux de recherche appliquée, il coordonne trois groupes de travail régionaux sur les prévisions saisonnières, les perspectives hydrologiques, les phénomènes extrêmes et les indices climatiques. UN ودعما لجهود المركز في مجال البحوث التطبيقية، يتولّى المركز تنسيق ثلاثة أفرقة عاملة إقليمية معنية بمواضيع التنبؤات الموسمية، والتوقّعات الهيدرولوجية، والظواهر المناخية القصوى ومؤشرات المناخ.
    La Commission gouvernementale pour l'intégration des femmes aux activités de recherche existe depuis 2004. UN وإن لجنة تدابير الدمج - المرأة في مجال البحوث موجودة منذ عام 2004.
    Il convient de mettre au point des techniques adaptées à la situation des pays en développement en encourageant les recherches menées en partenariat et les coentreprises. UN وينبغي تطوير التكنولوجيات التي تتناسب مع الظروف المحلية المحددة للبلدان النامية، وذلك من خلال التعاون في مجال البحوث والمشاريع التجارية المشتركة.
    Le réseau a également encouragé le partage d'informations et la création de capacités parmi le personnel judiciaire du monde entier par le biais d'initiatives de recherche, de publications et de formation. UN وشجعت هذه السلسلة أيضا على تبادل المعلومات وتعزيز بناء القدرات بين العاملين في المجال القضائي في جميع أرجاء العالم عن طريق المبادرات والمطبوعات والتدريب في مجال البحوث.
    Beaucoup de recherches devaient encore être effectuées dans le cadre d'une étude de cas réalisée par la CNUCED. F. Conclusion UN ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد.
    La mise en place de réseaux et la recherche commune au niveau des régions sont des moyens efficaces de résoudre les problèmes régionaux, d'éliminer les doublons, de coordonner les travaux de recherche et de disposer un nombre suffisant de chercheurs. UN وقد ثبت أن التواصل الشبكي والتعاون الإقليمي في مجال البحوث وسيلة فعالة لحل المشاكل المعتادة في منطقة جغرافية واسعة، حيث أنها تحد من ازدواجية الجهود العلمية، وتتيح فرصا للعمل المتكامل وتكوين نواة من العلماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more