"مجال التأهب" - Translation from Arabic to French

    • matière de préparation
        
    • la préparation
        
    • la planification préalable
        
    • état de préparation
        
    • de préparation aux
        
    • de planification préalable
        
    • prévision
        
    • de préparation et
        
    La question de la coopération en matière de préparation aux catastrophes, de prévention et d'atténuation des effets pourrait aussi être envisagée plus explicitement. UN ويمكن أيضا تناول مسألة التعاون في مجال التأهب للكوارث واتقائها والتخفيف من حدتها تناولا أكثر صراحة.
    Il a brièvement présenté les activités de l'UNICEF en matière de préparation préalable et d'intervention en cas d'urgence dans la région. UN ووصف بإيجاز أنشطة اليونيسيف في مجال التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في هذه المنطقة.
    Une formation à la préparation et à la réaction aux situations d'urgence a été dispensée à 30 coordonnateurs du module et à plus de 1 500 fonctionnaires et auxiliaires. UN وقُدم التدريب في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها لمنسِّقي 30 مجموعة وأكثر من 500 1 من موظفي الحكومات والشركاء.
    Il aiderait également à coordonner le travail du personnel administratif d'intervention rapide et à former les fonctionnaires du Siège et sur le terrain à la préparation aux situations d'urgence. UN وسوف يقوم، أيضا، بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ.
    Il faut aussi préciser les rôles et responsabilités des divers acteurs de la planification préalable. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    Le développement de capacités concernant l'état de préparation aux situations d'urgence et l'intervention a également reçu une haute priorité. UN كما حظيت تنمية القدرات في مجال التأهب للطوارئ والتصدي لها بأولوية كبيرة.
    Renforcer les capacités en matière de prévention des catastrophes et de planification préalable. UN بناء القدرات في مجال التأهب لحالات الطوارئ وإتقائها.
    Le renforcement de la coopération internationale en matière de préparation et de réponse aux situations d'urgence nucléaire et radiologique est par ailleurs un sujet essentiel. UN ويعتبر تعزيز التعاون الدولي في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية قضية أساسية.
    Il importe de reconnaître, cependant, que les capacités et le niveau d'engagement politique en matière de préparation des organisations intergouvernementales régionales varient selon les organisations. UN ومن المهم إدراك التفاوت في القدرات والالتزام السياسي في مجال التأهب بين منظمة حكومية إقليمية وأخرى.
    Le renforcement de la coopération internationale en matière de préparation et de réponse aux situations d'urgence nucléaire et radiologique est par ailleurs un sujet essentiel. UN ويعتبر تعزيز التعاون الدولي في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية قضية أساسية.
    CEE : Amélioration de la gestion des connaissances en matière de préparation aux catastrophes et de réduction des risques dans le sud-est de l'Afrique et le sud-ouest de l'océan Indien, aux Comores, à Madagascar, au Malawi et au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة المعرفة في مجال التأهب للكوارث والحد من المخاطر في جنوب شرق أفريقيا وجنوب غرب المحيط الهندي، وجزر القمر، ومدغشقر، وملاوي، وموزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour une meilleure gestion des connaissances en matière de préparation aux catastrophes et de réduction des risques dans le sud-est de l'Afrique et le sud-ouest de l'océan Indien, aux Comores, à Madagascar, au Malawi et au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة المعرفة في مجال التأهب للكوارث والحد من المخاطر في جنوب شرق أفريقيا وجنوب غرب المحيط الهندي، وجزر القمر، ومدغشقر، وملاوي، وموزامبيق
    Néanmoins, il reste beaucoup à faire dans le domaine de la préparation aux catastrophes et de la réduction des risques. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه لا يزال من اللازم القيام بقدر كبير من العمل في مجال التأهب لحالات الكوارث والحد من الخطر.
    Il aiderait également à coordonner le travail du personnel administratif d'intervention rapide et à former les fonctionnaires du Siège et sur le terrain à la préparation aux situations d'urgence. UN وسوف يقوم أيضا بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ.
    Ils peuvent aussi jouer un rôle dans le domaine de la préparation de la planification et contribuer ainsi à réduire les effets préjudiciables des catastrophes dues à l'homme ou naturelles. UN ويقع الدور الثاني في مجال التأهب والتخطيط الذي يمكن أن يساعد على الحد من الآثار الضارة للكوارث التي هي من صنع الإنسان، وكذا الكوارث الطبيعية.
    Le programme pour les pratiques optimales en matière de gestion des situations d'urgence joue un rôle clef dans la préparation à de telles situations. UN ويلعب برنامج الممارسات السليمة لإدارة حالات الطوارئ دوراً رئيسياً في مجال التأهب لحالات الطوارئ.
    Appui de la Communauté européenne à la planification préalable aux catastrophes au Bangladesh UN دعم المفوضية الأوروبية لبنغلاديش في مجال التأهب للكوارث
    Il a été noté que le PNUD avait été particulièrement efficace pour ce qui est de l'appui apporté à des secteurs spécifiques, en particulier lors de la mise en place d'institutions et de politiques de gestion des catastrophes, ou d'interventions pilotes dans le domaine de la planification préalable. UN وجاء في التقييم أن البرنامج الإنمائي عمل بفعالية فيما يتعلق بالدعم القطاعي، ولا سيما عند إنشاء المؤسسات المعنية بمواجهة الكوارث وسن السياسات المتعلقة بها أو إعداد أنشطة نموذجية في مجال التأهب لها.
    Nous affirmons également qu'il faut maintenir, pour les situations d'urgence, un état de préparation et des capacités d'intervention et d'atténuation efficaces sur les plans tant de la sûreté que de la sécurité nucléaires. UN ونؤكد أيضاً على ضرورة الحفاظ على قدرات فعالة في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والتخفيف من آثارها على نحو يعالج الأمن النووي والسلامة النووية على حد سواء.
    L'UNOPS a mis en œuvre ces projets de gestion et de planification préalable aux catastrophes pour le compte des Gouvernements italien et japonais. UN وقد نفذ المكتب هذه المشاريع سواء في مجال التأهب إزاء الكوارث أو إدارتها باسم حكومتي إيطاليا واليابان.
    :: Faire tenir compte de l'environnement dans les activités de préparation en prévision de catastrophes naturelles et de redressement et reconstruction après les catastrophes. UN :: إدماج المنظور البيئي في مجال التأهب للكوارث والتعافي والتعمير عقب الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more