"مجال الترويج" - Translation from Arabic to French

    • vue de promouvoir
        
    • le domaine de la promotion
        
    • matière de promotion
        
    • de promotion et d
        
    • de promotion et de
        
    • matière de diffusion
        
    • activités de promotion
        
    • ce qui est de mieux faire connaître
        
    • promouvoir le
        
    • promouvoir les
        
    • la promotion de
        
    41. Mettre en oeuvre ou élaborer des programmes d'action régionaux en vue de promouvoir les objectifs de la Décennie et de contribuer à leur réalisation. UN ١٤ - تنفيذ برامج العمل اﻹقليمية القائمة ووضع برامج جديدة في مجال الترويج ﻷهداف العقد وتعزيزها.
    41. Mettre en oeuvre ou élaborer des programmes d'action régionaux en vue de promouvoir les objectifs de la Décennie et de contribuer à leur réalisation. UN ١٤ - تنفيذ برامج العمل اﻹقليمية القائمة ووضع برامج جديدة في مجال الترويج ﻷهداف العقد وتعزيزها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et des protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    3. Se dotent de ressources humaines qualifiées dans le domaine de la promotion des investissements; UN تنمية الكوادر البشرية العاملة في مجال الترويج للاستثمار.
    Des activités de formation en matière de promotion et de mise au point de produits dans les destinations touristiques sont menées afin de renforcer le secteur des entreprises travaillant dans ce domaine. UN وتنظم أنشطة تدريبية في مجال الترويج وتطوير المنتجات في الوجهات السياحية بقصد تعزيز قطاع المشاريع السياحية.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et des protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La Lettonie est prête à faire part à la communauté internationale de son expérience dans le domaine de la promotion des droits de l'homme. UN لاتفيا مستعدة لتشاطر خبرتها مع المجتمع الدولي في مجال الترويج لحقوق الإنسان.
    213. La dimension du genre fait partie intégrante du travail conceptuel et opérationnel de la Suisse dans le domaine de la promotion de la paix à long terme. UN 213 - ويشكل البُعد الجنساني جزءا لا يتجزأ من العمل النظري والعملي الطويل الأجل الذي تقوم به سويسرا في مجال الترويج للسلام.
    De même, de nombreux séminaires de haut niveau et réunions de groupe d'experts ont permis d'améliorer l'échange de données d'expérience en matière de promotion commerciale entre les pays en développement participants. UN كما أدت عدة حلقات عمل واجتماعات ﻷفرقة من الخبراء نظمت على مستوى رفيع الى تحسين تبادل الخبرات في مجال الترويج التجاري فيما بين البلدان النامية المشتركة.
    Quant à ses poissons sauvages, ils ont été les premiers à recevoir le label biologique de la Soil Association, principal organisme de promotion et d'homologation des aliments et de l'agriculture biologique du Royaume-Uni. UN وحصلت أسماك سانت هيلانة على أول شهادة بخلوها من المواد غير العضوية تصدرها رابطة التربة، وهي المنظمة الرائدة في المملكة المتحدة في مجال الترويج للأغذية وأنماط الزراعة العضوية وإصدار الشهادات لها.
    Les efforts se poursuivront en matière de diffusion à très grande échelle des instruments et mécanismes de protection. UN وستتواصل الجهود في مجال الترويج على نطاق واسع لوسائل الحماية وآلياتها.
    Elle a en outre contribué financièrement aux activités de promotion du TICE menées par l'UNIDIR; UN وقدمت النرويج التمويل لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في مجال الترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 67/24 de l'Assemblée générale, résume les principales avancées du Département de l'information entre juillet 2012 et février 2013 pour ce qui est de mieux faire connaître les activités de l'Organisation des Nations Unies grâce à ses services d'information. UN يوجز هذا التقرير، الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 67/124 باء، أوجه التقدم الرئيسية التي حققتها إدارة شؤون الإعلام في الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى شباط/فبراير 2013 في مجال الترويج لما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال على الصعيد العالمي من خلال خدماتها الإخبارية.
    Dans le cadre de l'Année internationale des coopératives, l'objectif du sous-programme a été d'aider les pays et les régions à se doter de compétences accrues et à enrichir leurs connaissances afin de promouvoir le modèle coopératif. UN ودعما للسنة الدولية للتعاونيات بذل البرنامج الفرعي جهودا لتعزيز المهارات والمعارف الوطنية والإقليمية في مجال الترويج لنموذج المؤسسة التعاونية.
    Au total, on s’est davantage employé à promouvoir les applications concrètes de la science et de la technique dans le domaine de la prévention des catastrophes. UN وبوجه عام، فقد بذل جهد أكبر في مجال الترويج لتطبيق العلم والتكنولوجيا تطبيقا ملموسا في مجالات الحد من الكوارث.
    Grâce à l'appui que le PNUE a fourni à près de 100 pays pour la promotion de carburants et de véhicules plus propres, il ne reste plus que 12 pays utilisant l'essence au plomb. UN ونتيجة للدعم المقدّم إلى ما يقرب من 100 بلد في مجال الترويج لاستخدام الوقود والمركبات الأنظف، لم يعد هناك سوى 12 بلدا يستخدم البنزين المحتوي على الرصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more