Elle a réaffirmé que les Annuaires sont d'une importance cruciale pour comprendre les travaux de la Commission en matière de développement progressif et de codification du droit international, ainsi qu'en ce qui concerne le renforcement de l'état de droit dans les relations internationales. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن الحوليات حاسمة الأهمية لفهم أعمالها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وكذلك في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
340. Prenant en considération la pratique de la Commission en matière de développement progressif du droit international et de codification, le Groupe de travail a réaffirmé que, de manière générale, les rapports futurs du Rapporteur spécial devraient s'efforcer de présenter des projets d'articles à la Commission pour examen, sur la base du cadre général arrêté en 2009. | UN | 340- وإذ وضع الفريق العامل في اعتباره ممارسة اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، أعاد التأكيد على أن التوجه العام للتقارير المقبلة التي سيقدمها المقرر الخاص ينبغي أن يُتوخى فيه وضع مشاريع مواد تُعرض على اللجنة للنظر فيها، استناداً إلى الإطار العام المتفق عليه في عام 2009. |
L’humanité a fait un bond en avant spectaculaire dans le développement progressif du droit international et les Pays-Bas espèrent sincèrement que la création de la Cour contribuera à dissuader les auteurs potentiels de crimes contre l’humanité et de génocide. | UN | فقد حققت الإنسانية قفزة هائلة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتأمل هولندا صادقة أن يردع إنشاء المحكمة الجنائية الدولية المرتكبين المحتملين للجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية. |
L'adoption du projet de Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est un jalon historique dans le développement progressif du droit international des droits de l'homme. | UN | ويعد اعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خطوة تاريخية في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Il faut s'attendre à ce que les tendances décrites ci-dessus influent de façon déterminante au cours des années 90 sur les activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement progressif et de la codification du droit international. | UN | وقد يتوقع أن تحدد الاتجاهات المجملة أعلاه شكل اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Objectif 1 : Promouvoir l’acceptation et le respect des principes du droit international par les États Membres et appuyer les efforts des États Membres dans le domaine du développement progressif et de la codification du droit international public. | UN | الهدف ١: تعزيز قبول الدول اﻷعضاء واحترامها لمبادئ القانون الدولي وتشجيع الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي العام وتدوينه. |
i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تعنى بالمسائل المطروحة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ |
Il a également demandé et obtenu des éclaircissements sur le rôle joué par le Bureau dans l'élaboration de la doctrine dans le cadre du développement progressif et de la codification du droit international. | UN | وقُدِّم أيضاً توضيح ردا على سؤال بشأن دور المكتب في تطوير الفقه القانوني في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
234. La Commission a réaffirmé que les Annuaires sont d'une importance cruciale pour comprendre ses travaux en matière de développement progressif et de codification du droit international, ainsi que pour renforcer l'état de droit dans les relations internationales. | UN | 234- أكدت اللجنة من جديد أن الحوليات حاسمة الأهمية لفهم الأعمال التي تضطلع بها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وكذلك في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
Le site Web de la Commission est devenu un outil important pour la diffusion de ses activités en matière de développement progressif et de codification du droit international. | UN | 77 - كما أصبح موقع اللجنة على الإنترنت أداة مهمة لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
33. La Division de la codification contribue à faire connaître le travail accompli par l'Organisation dans la codification et le développement progressif du droit international et certains aspects de son application. | UN | ٣٣ - وتساعد شعبة التدوين على نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وعن بعض الجوانب المتعلقة بتطبيقه. |
La Division de la codification participe à la diffusion électronique d'informations sur les activités de l'Organisation des Nations Unies concernant la codification et le développement progressif du droit international, ainsi que certains aspects de son application. | UN | 18 - تشــارك شعبة التدويــن فــي النشر الإلكتروني للمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وعن بعض الجوانب المتعلقة بتطبيقــه. |
Le Président souligne la contribution apportée par la Commission du droit international au développement progressif et à la codification du droit international conformément aux dispositions de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, ainsi que les progrès réalisés par la Commission dans ses travaux sur divers points de son ordre du jour. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى المساهمة التي قدمتها لجنة القانون الدولي في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتقنينه طبقا لأحكام المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة مُرحِباً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بالبنود المختلفة المدرجة على جدول أعمالها. |
i) Services consultatifs : coopération avec les organismes régionaux s'occupant de questions liées au développement progressif et à la codification du droit international; participation à des réunions d'experts auxquelles l'Organisation est invitée en tant qu'observateur; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول القضايا المطروحة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه (1)؛ والمشاركة في اجتماعات الخبراء التي تُدعى الأمم المتحدة إليها كمراقب؛ |
Il a également demandé et obtenu des éclaircissements sur le rôle joué par le Bureau dans l'élaboration de la doctrine dans le cadre du développement progressif et de la codification du droit international. | UN | وقُدِّم أيضاً توضيح ردا على سؤال بشأن دور المكتب في تطوير الفقه القانوني في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |