"مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • de coopération technique entre pays en développement
        
    • matière de CTPD
        
    • cadre de la CTPD
        
    • activités de CTPD
        
    • le domaine de la CTPD étaient
        
    • la coopération technique entre pays en développement
        
    • de CTPD en
        
    Figurent également dans cette catégorie les travaux du PNUD en matière de coopération technique entre pays en développement (CTPD). UN وقد أدرج كذلك عمل البرنامج اﻹنمائي في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتبادل المعارف ضمن هذه الفئة.
    Elle figure au nombre des deux pays qui ont indiqué posséder une base de données sur les experts et les moyens de coopération technique entre pays en développement. UN وكان ثاني بلدين يبلغان عن وجود قاعـــدة بشأن ما هو موجود من الخبراء والقدرات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a également approuvé les arguments avancés en faveur de mécanismes institutionnels efficaces et de financements adéquats à l'appui de nouvelles initiatives en matière de CTPD. UN وأعرب عن تأييده للرأي الداعي إلى وضع ترتيبات مؤسسية فعالة وتأمين تمويل كاف للمبادرات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les publications des organismes du système des Nations Unies sur la CTPD jouent un rôle essentiel en sensibilisant leur personnel et leurs partenaires sur les activités en cours, les nouvelles tendances et les possibilités en matière de CTPD et en faisant connaître les expériences réussies afin qu'elles servent de modèle. UN ولمنشورات الوكالات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية دور أساسي في توعية الموظفين والشركاء المتعاونين باﻷنشطة الجارية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالاتجاهات والفرص الجديدة فضلا عن نشر الدروس المستفادة من التجارب البارزة ودراسات الحالات التي يمكن تكرارها.
    Le FNUAP a aussi fourni un appui pour des stages de formation organisés dans le cadre de la CTPD au Maroc, en République arabe syrienne et en Tunisie. UN كذلك تلقى التدريب الموجه نحو مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية دعما في المغرب والجمهورية العربية السورية وتونس.
    Toutes les délégations qui ont fait des déclarations, y compris celles de pays qui avaient antérieurement fourni des informations pour le rapport, ont communiqué des données détaillées, actualisées ou complémentaires, sur leurs activités de CTPD. UN وقد أدلت جميع الوفود ببيانات، بما فيها وفود البلدان التي كانت قد قدمت معلومات للتقرير، وطرحت بيانات مفصلة ومستكملة أو إضافية بشأن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a souligné qu'un certain nombre de tendances nouvelles dans le domaine de la CTPD étaient à la fois inquiétantes et prometteuses pour le développement de la coopération Sud-Sud au cours du prochain millénaire. UN وأوضح أن عددا من الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يطرح تحديات وفرصا جديدة لجدول أعمال أكثر قوة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال اﻷلفية القادمة.
    Il communiquera également les résultats sur papier aux partenaires de la coopération technique entre pays en développement. UN وستنشر أيضا الحالات في شكل جاهز للطبع على أصحاب المصلحة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Une base de données sur les experts et les moyens de coopération technique entre pays en développement est en cours d'élaboration. UN ويجري العمل على إعداد قاعدة بيانات لما للبلد من خبراء وقدرات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les participants ont approuvé l'envoi sur le terrain de deux conseillers en matière de coopération technique entre pays en développement pour travailler avec les spécialistes des politiques de développement, ainsi que les domaines sur lesquels devraient porter les objectifs du programme, indiqués au paragraphe 41. UN كما أعربت الوفود عن تأييدها لنشر خبيرين في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للعمل مع أخصائيي السياسات الإنمائية، وأعربت عن تأييدها أيضا للمجالات التي يُعتزم أن يركز عليها البرنامج على النحو المذكور في الفقرة 41.
    Au Sommet du Sud, il lui avait été demandé de se charger de la mise au point d'un réseau technique d'appui aux projets bilatéraux de coopération technique entre pays en développement et de la publication d'un rapport annuel sur cette coopération. UN ووفقا لما طلبه مؤتمر قمة بلدان الجنوب، ينبغي للوحدة الخاصة أن تكفل إنشاء شبكة تقنية لدعم المشاريع الثنائية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن تصدر تقريرا سنويا عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les participants ont approuvé l'envoi sur le terrain de deux conseillers en matière de coopération technique entre pays en développement pour travailler avec les spécialistes des politiques de développement, ainsi que les domaines sur lesquels devraient porter les objectifs du programme, indiqués au paragraphe 41. UN كما أعربت الوفود عن تأييدها لنشر خبيرين في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للعمل مع أخصائيي السياسات الإنمائية، وأعربت عن تأييدها أيضا للمجالات التي يُعتزم أن يركز عليها البرنامج على النحو المذكور في الفقرة 41.
    Au Sommet du Sud, il lui avait été demandé de se charger de la mise au point d'un réseau technique d'appui aux projets bilatéraux de coopération technique entre pays en développement et de la publication d'un rapport annuel sur cette coopération. UN ووفقا لما طلبه مؤتمر قمة بلدان الجنوب، ينبغي للوحدة الخاصة أن تكفل إنشاء شبكة تقنية لدعم المشاريع الثنائية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن تصدر تقريرا سنويا عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    II. RENSEIGNEMENTS REÇUS DES GOUVERNEMENTS CONCERNANT LEURS ACTIVITÉS de coopération technique entre pays en développement 6 - 53 3 UN ثانيا - المعلومات الـواردة مـــن الحكومات عن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    2. Identification des pays pivots en matière de CTPD UN ٢ - تحديد البلدان المحورية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Il a également approuvé les arguments avancés en faveur de mécanismes institutionnels efficaces et de financements adéquats à l'appui de nouvelles initiatives en matière de CTPD. UN وأعرب عن تأييده للرأي الداعي إلى وضع ترتيبات مؤسسية فعالة وتأمين تمويل كاف للمبادرات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Que les centres de coordination nationaux de la CTPD bénéficient d'un appui politique accru et ont acquis une capacité technique considérable, ce qui permet un échange régulier et croissant d'expériences en matière de CTPD dans la région, UN وأن جهات التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ما برحت تحظى بدعم سياسي متزايد وتمتلك قوة تقنية كبيرة بما يتيح تدفق تبادل الخبرات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالمنطقة؛
    9. On trouvera ci-après un résumé des politiques et activités entreprises en matière de CTPD par les pays qui ont fourni des informations. UN ٩ - وفيما يلي ملخص للسياسات التي تتبعها البلدان النامية واﻷنشطة التي تضطلع بها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Pour ce qui est de l'Asie on peut citer l'Indonésie, la Thaïlande et la République de Corée où une formation a été dispensée dans le cadre de la CTPD à des participants d'autres pays de la région ainsi qu'à des participants en provenance de l'Afrique et de l'Amérique latine. UN وتشمل اﻷمثلة المتصلة بالبلدان اﻵسيوية قيام كل من اندونيسيا وتايلند وكوريا بتوفير تدريب في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للمشاركين من بلدان أخرى في المنطقة ومن أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Toutes les délégations qui ont fait des déclarations, y compris celles de pays qui avaient antérieurement fourni des informations pour le rapport, ont communiqué des données détaillées, actualisées ou complémentaires, sur leurs activités de CTPD. UN وقد أدلت جميع الوفود ببيانات، بما فيها وفود البلدان التي كانت قد قدمت معلومات للتقرير، وطرحت بيانات مفصلة ومستكملة أو إضافية بشأن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a souligné qu'un certain nombre de tendances nouvelles dans le domaine de la CTPD étaient à la fois inquiétantes et prometteuses pour le développement de la coopération Sud-Sud au cours du prochain millénaire. UN وأوضح أن عددا من الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يطرح تحديات وفرصا جديدة لجدول أعمال أكثر قوة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الألفية القادمة.
    Elle a également lancé un programme élargi, prévoyant le recours à des experts de la coopération technique entre pays en développement et entre pays en transition, qui est devenu le pivot du soutien de la FAO dans ces deux domaines. UN كما أنها باشرت تنفيذ برنامج موسع عن الاستعانة بالخبراء في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي أصبح محط تركيز دعم منظمة اﻷغذية والزراعة لهذين المجالين.
    Le Pakistan a dépêché trois missions de CTPD en Égypte, en Malaisie et en Thaïlande non seulement pour trouver des domaines de coopération avec ces pays mais aussi pour déterminer les avantages comparatifs, dont d'autres pays en développement pourraient profiter à leur tour. UN وأوفدت باكستان ثلاث بعثات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى تايلند وماليزيا ومصر، ولم يكن ذلك لمجرد إيجاد مجالات للتعاون مع هذه البلدان وإنما أيضا لتحديد المزايا النسبية لهذه البلدان التي يمكن أن يفيد منها عدد كبير من البلدان النامية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more