"مجال التعاون التقني وبناء" - Translation from Arabic to French

    • de coopération technique et de renforcement
        
    • la coopération technique et le renforcement
        
    Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED devraient contribuer à améliorer l'image de ces pays comme lieu d'investissement. UN وترمي أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات إلى الإسهام في تحسين الصورة المرسومة في الأذهان عن هذه البلدان كموقع للاستثمار.
    9. Salue le rôle important que jouent les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED dans l'aide aux PMA. UN 9- يقر بالمساهمة الكبيرة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    Que le secrétariat s'efforce avec plus de détermination d'intégrer le résultat de ses travaux d'analyse et de recherche aux activités de coopération technique et de renforcement des capacités. UN :: الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود الحاسمة من جانب الأمانة لإدماج نواتجها في مجال التحليل والبحوث بأنشطتها في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Elle félicite le secrétariat de ses travaux de recherche et d'analyse sur des questions relatives au commerce international, et leurs incidences sur le développement, ainsi que de ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités. UN وهي تعترف وتشيد بما أجرته الأمانة من بحوث وتحليلات بشأن قضايا التجارة الدولية وبُعدها الإنمائي، وما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Des intervenants se sont félicités de la mise au point et de l'application de l'approche-programme intégrée consistant à établir des programmes régionaux et des programmes thématiques, y voyant un outil stratégique efficace pour la coopération technique et le renforcement des capacités. UN ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    9. Salue le rôle important que jouent les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED dans l'aide aux PMA. UN 9 - يقر بالمساهمة الكبيرة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    En conséquence, le Gouvernement espère que les partenaires de développement intensifieront leur assistance en matière de coopération technique et de renforcement des capacités locales. UN وبناء على ذلك، تأمل الحكومة بأن يجري تعزيز المساعدة المقدمة من شركاء التنمية في مجال التعاون التقني وبناء القدرات المحلية.
    À travers ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités, la CNUCED continuera aussi de venir en aide aux PMA pour renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines dans les domaines relevant de son mandat et de ses compétences. UN وستستمر أيضاً أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً على بناء قدرات المؤسسات والموارد البشرية في مجالات تدخل في إطار ولاية الأونكتاد واختصاصه.
    Le premier a été établi par le CARICAD sur la base de consultations approfondies menées avec un certain nombre de parties prenantes dans la région afin de déterminer et d'évaluer les besoins prioritaires en matière de coopération technique et de renforcement des capacités nécessaires à la mise en oeuvre du Programme d'action. UN واعتمد التقرير اﻷول الذي أعده المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية على عملية مشاورات متأنية مع عدد من أصحاب المصالح في المنطقة لتحديد وتقييم الاحتياجات ذات اﻷولوية في مجال التعاون التقني وبناء القدرات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    En 1998, le PNUD a mené à bien, dans 19 pays de toutes les régions, 75 projets de conversion qui ont permis d’éliminer 3 927 tonnes de substances nuisant à la couche d’ozone ainsi qu’une cinquantaine de projets de coopération technique et de renforcement des capacités. UN وفي عام ١٩٩٨، أنجز البرنامج ٧٥ مشروعا في مجال تحويل الصناعات في ١٩ بلدا في جميع المناطق، وأوقف استخدام ٩٢٧ ٣ طنا من المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. وأكمل ما يقرب من ٥٠ مشروعا في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Par le biais du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, le Conseil a été saisi de plusieurs études, internes ou indépendantes, de programmes et projets de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN وقد ناقش المجلس، من خلال الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، العديد من الاستعراضات المستقلة والداخلية لنخبة من برامج ومشاريع الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    La CNUCED a continué d'aider les pays les moins avancés en leur consacrant des travaux de recherche et d'analyse politique et en menant en leur faveur des activités de coopération technique et de renforcement des capacités. UN 136 - وواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا من خلال تحليلاته المكرسة للبحوث والسياسات، وأنشطته في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Coopération technique et renforcement des capacités. Les organismes internationaux et régionaux qui font partie du système statistique des Nations Unies mènent des activités de coopération technique et de renforcement des capacités afin de favoriser l'application des normes internationales dans les pays et de faciliter la collecte de données comparables sur le plan international. UN 9 - التعاون التقني وبناء القدرات - تقوم المنظمات الدولية والإقليمية التي تشكل جزءا من النظام الإحصائي للأمم المتحدة بأنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ المعايير الدولية في البلدان تيسيراً لجمع البيانات الدولية القابلة للمقارنة.
    10. Reconnaît la contribution importante du Cadre intégré renforcé, dont la CNUCED est l'un des organismes membres, et invite le secrétariat de la CNUCED à intensifier sa coopération avec ce mécanisme afin de renforcer ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en faveur des PMA; UN 10- يقر بالمساهمة الكبيرة للإطار المتكامل المعزز، الذي يعد الأونكتاد أحد الوكالات المشاركة فيه، ويدعو أمانة الأونكتاد إلى تكثيف تعاونها مع الإطار المتكامل المعزز من أجل تكميل ما يقوم به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نمواً؛
    14. Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités menées par la CNUCED − dans le cadre du Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP), de l'initiative d'aide au commerce et du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés − concernent plus particulièrement la négociation et l'élaboration des politiques dans le domaine commercial. UN 14- وتتعلق أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات على وجه الخصوص بالمفاوضات التجارية ووضع السياسات ضمن إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية والمعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    10. Reconnaît la contribution importante du Cadre intégré renforcé, dont la CNUCED est l'un des organismes membres, et invite le secrétariat de la CNUCED à intensifier sa coopération avec ce mécanisme afin de renforcer ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en faveur des PMA; UN 10 - يقر بالمساهمة الكبيرة للإطار المتكامل المعزز، الذي يعد الأونكتاد أحد الوكالات المشاركة فيه، ويدعو أمانة الأونكتاد إلى تكثيف تعاونها مع الإطار المتكامل المعزز من أجل تكميل ما يقوم به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نمواً؛
    d) Les donateurs devraient réorienter leur action en l'axant moins sur la coopération technique et le renforcement des capacités et davantage sur le développement du secteur des infrastructures et de la production en vue de créer un environnement favorable à la mobilisation de financements pour le développement. UN (د) ينبغي أن يتحول محور تركيز الجهات المانحة من مجال التعاون التقني وبناء القدرات إلى مجال تنمية الهياكل الأساسية والقطاع الإنتاجي بغية تهيئة بيئة مواتية لإيجاد التمويل اللازم للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more