"مجال التنمية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • matière de développement international
        
    • le développement international
        
    • internationale pour le développement
        
    Je tiens à souligner à nouveau que la coopération en matière de développement international devrait porter sur l'amélioration du contenu du programme de stratégies nationales afin de refléter les réalités de chaque pays. UN وأود أن أؤكد مجددا بأن اتجاه التعاون في مجال التنمية الدولية ينبغي أن يتركز على تحسين فحوى برامج الاستراتيجيات الوطنية من أجل التعبير عن الواقع في فرادى البلدان.
    L'expérience de M. Yumkella en matière de développement international mais aussi dans les domaines scientifique, pratique et technique sont une garantie que les performances de l'ONUDI continueront de s'améliorer. UN وقال إنه على ثقة من أن خبرة السيد يومكيلا في مجال التنمية الدولية وعلى الصعيد العلمي والعملي والتقني، سوف تكفل استمرار التحسّن في أداء اليونيدو.
    Le PNUD est persuadé que le positionnement de l'organisation et la viabilité des futures relations devraient être pris en considération dans la définition des nouveaux rôles et des capacités des fondations en matière de développement international. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن تحديد مركز المؤسسة واستدامة العلاقات المقبلة ينبغي أن يدخل في الأدوار والقدرات الجديدة للمؤسسات في مجال التنمية الدولية.
    Nombreux articles sur le développement international publiés dans des revues renommées. UN ونشر العديد من المقالات في مجال التنمية الدولية في العديد من المجلات والصحف المعروفة.
    La Fédération a participé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, appelant à l'inclusion de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans le développement international. UN واشترك الاتحاد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، داعياً إلى إدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في مجال التنمية الدولية.
    31. Organisé par l'UNITAR pour le compte de la FASID, ce programme vise à aider les participants à mieux comprendre la coopération internationale pour le développement et à les familiariser avec le rôle et les fonctions des organisations internationales. UN ٣١ - ينظم المعهد هذا البرنامج لصالح مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو. وهو يرمي الى تزويد المشاركين بفهم أساسي للتعاون اﻹنمائي الدولي وتعريفهم بدور ووظائف المنظمات الدولية.
    Elle est consciente de la vaste gamme de ressources en espèces et en nature offertes par les fondations et reconnaît la valeur nouvelle que les fondations ajoutent en matière de développement international. UN وتعترف الإستراتيجية بطائفة واسعة من الموارد النقدية وغير النقدية والأصول التي تقدمها المؤسسات، كما تعترف باقتراح المؤسسات القيم الجديد في مجال التنمية الدولية.
    7. En 2008, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a accueilli avec satisfaction les politiques soucieuses de l'égalité entre les sexes lancées par la France, ainsi que le développement de < < l'inclusion des femmes dans la budgétisation > > , et s'est félicité de la mise en œuvre de politiques axées sur l'égalité entre les sexes en matière de développement international. UN 7- في عام 2008، رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالسياسات التي وضعتها فرنسا بشأن مراعاة المنظور الجنساني، كما رحبت بزيادة الميزانية المخصصة للشؤون الجنسانية، وأعربت عن تقديرها للسياسات الجنسانية الموضوعة في مجال التنمية الدولية(34).
    Reprenant d'anciens objectifs adoptés en matière de développement international, cette déclaration en a défini de nouveaux, concrets, quantifiables et interdépendants que des dirigeants de pays développés et en développement se sont engagés à réaliser d'ici à 2015 : les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتضمن الإعلان الأهداف التي سبق الاتفاق عليها في مجال التنمية الدولية وكان مولدا لمجموعة من الأهداف الإنمائية الملموسة والقابلة للقياس المعروفة باسم الأهداف الإنمائية للألفية. وحفز الإعلان قادة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء على الالتزام بتحقيق هذه الأهداف المتشابكة بحلول عام 2015.
    Cet examen ministériel annuel constitue l'occasion pour les États Membres de collaborer sur des méthodes innovantes afin d'atteindre des objectifs qui rappellent l'importance de l'égalité entre les sexes dans le développement international. UN ويتيح الاستعراض الوزاري السنوي فرصة للدول الأعضاء كي تتعاون بشأن إيجاد طرق ابتكارية لتحقيق الأهداف تؤكد من جديد أهمية المساواة بين الجنسين في مجال التنمية الدولية.
    Prenant note de l'efficacité des campagnes de sensibilisation du public menées par l'ONUDI, la délégation bélarussienne recommande que l'Organisation continue à faire connaître son rôle dans le développement international. UN وإن وفد بلده، وإذ يلاحظ فعالية حملات التوعية العامة التي تقوم بها اليونيدو، يوصي بأن تظلّ المنظمة تشهر دورها في مجال التنمية الدولية.
    M. Hoxha (Albanie) dit que pour que les Nations Unies conservent leur rôle prépondérant dans le développement international, elles doivent améliorer la coordination et éliminer l'éparpillement des ressources au niveau du pays. UN 22 - السيد خوجا (ألبانيا): قال إن الأمم المتحدة في حاجة لتحسين التنسيق وإزالة التشرذم على المستوى القطري، كي تحافظ على وضعها المهيمن في مجال التنمية الدولية.
    16. M. PARIBATRA (Thaïlande) indique que la dixième session de la CNUCED examinera les différents aspects du développement et de la mondialisation et élaborera une nouvelle stratégie de coopération pour le développement international. UN ١٦ - السيد باريباترا )تايلند(: قال إن الدورة العاشرة لﻷونكتاد ستتناول جميع جوانب التنمية والعولمة وتضع نهجا جديدا للتعاون في مجال التنمية الدولية.
    Le 10 juin, le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme a ouvert à Tshikapa (Kasaï-Occidental), un deuxième service d'assistance juridique, financé par l'Agence suédoise de coopération pour le développement international. UN وفي 10 حزيران/يونيه، افتتح مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مركزا ثانيا للمشورة القانونية في تشيكابا بكاساي الغربية، بتمويل من الوكالة السويدية للتعاون في مجال التنمية الدولية.
    31. Organisé par l'UNITAR pour le compte de la FASID, ce programme vise à aider les participants à mieux comprendre la coopération internationale pour le développement et à les familiariser avec le rôle et les fonctions des organisations internationales. UN ٣١ - ينظم المعهد هذا البرنامج لصالح مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو. وهو يرمي الى تزويد المشاركين بفهم أساسي للتعاون اﻹنمائي الدولي وتعريفهم بدور ووظائف المنظمات الدولية.
    La table ronde A était coprésidée par M. Jiayi Zou (Chine), Administrateur à la Banque mondiale, et M. Willy Kiekens (Belgique), Directeur exécutif principal du FMI, et avait pour animatrice Marjatta Rasi, Sous-Secrétaire d'État finlandaise à la coopération internationale pour le développement. UN 7 - اشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة ألف كل من جيايي زو (الصين)، المدير التنفيذي، البنك الدولي، وويلي كيكنز (بلجيكا)، المدير التنفيذي الأعلى، صندوق النقد الدولي. وتصدّرت المناقشات مارياتا راسي، وكيلة وزارة الخارجية لشؤون التعاون والسياسات في مجال التنمية الدولية في فنلندا.
    Table ronde A : Eckhard Deutscher, Directeur exécutif à la Banque mondiale (Allemagne), et Willy Kiekens, Directeur exécutif principal au FMI (Belgique), Coprésidents; Marjatta Rasi, Sous-Secrétaire d'État à la coopération internationale pour le développement (Finlande), animatrice; UN اجتماع المائدة المستديرة ألف: الرئيسان المشاركان، إيكارد دويتشر، المدير التنفيذي، البنك الدولي (ألمانيا)، وويلي كيكنز، المدير التنفيذي الأعلى، صندوق النقد الدولي (بلجيكا)، والمحاورة الرئيسية، مارياتا راسي، وكيلة وزارة الخارجية لشؤون التعاون والسياسات في مجال التنمية الدولية (فنلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more