Le but de ces réunions est d'échanger les connaissances et les expériences en matière de développement rural et l'élimination de la pauvreté. | UN | والهدف من هذين الاجتماعين هو تشكيل منتدى من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال التنمية الريفية والقضاء على الفقر. |
L'Afrique du Sud et le Zimbabwe ont fait état d'activités de développement rural. | UN | 41 - وأبلغت جنوب أفريقيا وزمبابوي عن قيامهما بأنشطة في مجال التنمية الريفية. |
En 2004, le Gouvernement malgache a établi l'Alliance-Madagascar en vue de promouvoir des partenariats dans le domaine du développement rural. | UN | وفي عام 2004، أنشأت حكومة مدغشقر تحالف مدغشقر للنهوض بالشراكات في مجال التنمية الريفية. |
À ce jour, 21 projets ont été approuvés, la plupart dans le domaine du développement rural et des moyens de subsistance de substitution. | UN | وحتى تاريخه، تمت الموافقة على 21 مشروعا، معظمها في مجال التنمية الريفية وسبل المعيشة البديلـة. |
Nous estimons qu'il importe à cette fin d'accroître l'investissement productif dans le développement rural et agricole pour que la sécurité alimentaire devienne une réalité durable. | UN | ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم. |
Society for Initiatives in Rural Development and Environmental Protection | UN | جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية |
Le Timor-Leste a jugé comme pratique de référence un de nos projets de développement rural : le Greenhouse Project. | UN | واعتبرت تيمور - ليشتي أحد مشاريعنا في مجال التنمية الريفية - وهو مشروع الدفيئة - من أفضل الممارسات. |
Dans le cadre de ses efforts destinés à combattre la pauvreté et la corruption, ACDI/VOCA, a conduit des activités de formation en vue de développer la capacité du Ministère et de renforcer les partenariats en matière de développement rural et de commercialisation agricole. | UN | وفي إطار جهود لمكافحة الفقر والفساد، قدمت الرابطة تدريبا لبناء قدرات الوزارة وتعزيز الشراكات في مجال التنمية الريفية والتسويق الزراعي. |
Il faut reproduire, adapter et élargir des initiatives en matière de développement rural qui ont fait leurs preuves. | UN | 84 - ويلزم تكرار المبادرات التي ثبت نجاحها في مجال التنمية الريفية وتكييفها وزيادة حجمها. |
Pour y parvenir, l'IRRAD applique le modèle de développement villageois intégré et durable à certains groupes de villages bien déterminés, renforce les capacités de développement rural, mène des recherches et se pose comme la principale institution scientifique pour le développement rural et la lutte contre la pauvreté. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينفذ المعهد تنمية قروية مستدامة متكاملة في مجموعات مختارة من القرى، ويبني القدرات في مجال التنمية الريفية، ويجري بحوثا عن الأوضاع في الريف، ويسعى لأن يكون مؤسسة معرفية رائدة في مجال التنمية الريفية والحد من الفقر. |
Plusieurs gouvernements donateurs, notamment ceux de l'Australie, du Canada et des États-Unis d'Amérique, ainsi que de grandes institutions financières, dont la Banque mondiale, ont récemment remanié et actualisé leurs stratégies de développement rural. | UN | وثمة عدد من الحكومات المانحة بما فيها الولايات المتحدة وكندا واستراليا وكذلك المؤسسات المالية الكبرى بما فيها البنك الدولي قامت مؤخرا بتنقيح واستكمال استراتيجياتها في مجال التنمية الريفية. |
a) Promouvoir des méthodes intégrées de développement rural et d'atténuation de la pauvreté compte tenu de l'incidence accrue de la pauvreté sur les femmes; | UN | )أ( العمل على اتباع نهج متكاملة في مجال التنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر مع مراعاة تزايد أثر الفقر على المرأة؛ |
Elle coordonne également les activités du Comité interinstitutions sur le développement rural intégré pour l'Asie et le Pacifique visant à promouvoir la coopération et les activités conjointes dans le domaine du développement rural durable. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون واﻷنشطة المشتركة في مجال التنمية الريفية المستدامة. |
Les ONG intervenant dans le domaine du développement rural jouent un rôle de premier plan en appuyant les coopératives et en contribuant à leur développement. | UN | 248 - كذلك فالمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال التنمية الريفية تؤدي دوراً مهماً في دعم وتنمية التعاونيات. |
A moyen et long terme, la Coopération luxembourgeoise continuera de s'engager dans le domaine du développement rural intégré aux côtés de ses pays partenaires. | UN | وعلى الأمدين المتوسط والبعيد، سيواصل برنامج لكسمبرغ للتعاون مشاركته في مجال التنمية الريفية المتكاملة إلى جانب البلدان الشريكة معه. |
Le Luxembourg, qui depuis des années intervient dans le domaine du développement rural intégré, a mis en place un éventail de mesures afin de contribuer, à court terme, mais également dans une optique plus longue, à assurer la sécurité alimentaire dans les pays en développement. | UN | ولكسمبرغ، التي تضطلع منذ سنوات بأنشطة في مجال التنمية الريفية المتكاملة، وضعت مجموعة من التدابير للإسهام، على مدى قريب، وعلى مدى أبعد كذلك، في كفالة الأمن الغذائي بالبلدان النامية. |
Nous estimons qu'il importe à cette fin d'accroître l'investissement productif dans le développement rural et agricole pour que la sécurité alimentaire devienne une réalité durable. | UN | ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم. |
D. L'incidence des crises actuelles et les problèmes qu'elles posent pour le développement rural. | UN | أثر الأزمات الحالية وتحدياتها في مجال التنمية الريفية |
Society for Initiatives in Rural Development and Environmental Protection | UN | جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية |
Society for Initiatives in Rural Development and Environmental Protection | UN | جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية |
10. Souligne qu'un meilleur accès aux ressources productives et à l'investissement public dans le cadre du développement rural est indispensable pour éliminer la faim et la pauvreté, en particulier dans les pays en développement, notamment en favorisant les investissements dans des technologies appropriées d'irrigation et de gestion de l'eau à petite échelle qui permettent de réduire la vulnérabilité aux sécheresses ; | UN | 10 - تؤكد أن تحسين الوصول إلى الموارد الإنتاجية والاستثمار العام في مجال التنمية الريفية عنصران أساسيان من أجل القضاء على الجوع والفقر، لا سيما في البلدان النامية، بطرق منها تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيات المناسبة لمشاريع الري وإدارة المياه الصغيرة الحجم من أجل الحد من التأثر بموجات الجفاف؛ |