"مجال الجرائم" - Translation from Arabic to French

    • matière de crimes
        
    • l'égard des crimes
        
    • le domaine des crimes
        
    • le domaine des délits
        
    • le domaine de la criminalité
        
    Programme 1 Administration publique et justice au Timor-Leste et justice en matière de crimes graves UN تقديم الدعم للإدارة العامة ونظام العدالة في تيمور - ليشتي وللعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    Programme 1 Administration publique et justice au Timor-Leste et justice en matière de crimes graves UN البرنامج 1 - الإعلام ونظام العدالة في تيمور - ليشتي والعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    Appui à l'administration publique et au système judiciaire du Timor-Leste ainsi qu'à la justice en matière de crimes graves UN تقديم الدعم للإدارة العامة ونظام العدالة في تيمور - ليشتـي وللعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    Administration publique et appareil judiciaire du Timor-Leste et administration de la justice à l'égard des crimes graves UN الإدارة العامة ونظام العدل في تيمور - ليشتي والعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    Administration publique et appareil judiciaire du Timor-Leste et administration de la justice à l'égard des crimes graves UN الإدارة العامة ونظام العدل في تيمور - ليشتي والعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    Compétences en matière de réforme et de rédaction de lois assorties d'une spécialisation dans le domaine des crimes et du terrorisme internationaux UN الإصلاح القانوني والخبرة في الصياغة المتخصصة في مجال الجرائم والإرهاب الدوليين.
    C'est le cas de toutes les enquêtes criminelles dans le domaine des délits environnementaux aux Pays-Bas. Néanmoins, les autorités s'efforcent continuellement d'améliorer leurs procédures d'établissement de rapports. UN ويحدث ذلك بالنسبة لجميع التحقيقات الجنائية في مجال الجرائم البيئية في هولندا، رغماً عن أن السلطات تعمل باستمرار على تحسين إجراءات الإبلاغ.
    Du fait que la législation internationale est en constante évolution et que les cadres juridiques nationaux créent de nouvelles infractions pénales relatives aux migrations ou redéfinissent celles qui existent, il est particulièrement difficile de prendre la mesure de quelque tendance que ce soit dans le domaine de la criminalité à l'encontre des migrants. UN فالتشريعات الدولية والأطر القانونية الوطنية الدائمة التغيّر التي تقرر جرائم جنائية جديدة تتعلق بالهجرة أو تعيد تعريف الجرائم الجنائية المتعلقة بها تجعل من الصعب بصفة خاصة قياس أي اتجاهات في مجال الجرائم المرتكبة في حق المهاجرين.
    2. Appui à la justice en matière de crimes graves UN 2 - تقديم الدعم للعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    et justice en matière de crimes graves UN في تيمور - ليشتي والعدل في مجال الجرائم الخطيرة
    Appui à l'administration publique et au système judiciaire du Timor-Leste ainsi qu'à la justice en matière de crimes graves UN تقديم الدعم للإدارة العامة ونظام العدالة في تيمور - ليشتي وللعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    2. Appui à la justice en matière de crimes graves UN 2 - دعم نظام العدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    2000 : La rivalité des juridictions internationales en matière de crimes internationaux; l'importance de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale des marchandises; les enfants et le droit à l'éducation : lutte contre le travail et la prostitution des enfants; la Convention des Nations Unies sur les ventes et ses effets en Argentine. UN عام 2000: الاختصاصات الدولية المتضاربة في مجال الجرائم الدولية؛ مدلول اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات الدولية؛ الطفل والحق في التعلم: مكافحة عمالة الأطفال وبغائهم؛ البُعد الأرجنتيني لاتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات الدولية.
    2. Administration de la justice en matière de crimes graves UN 2 - العدالة في مجال الجرائم الجسيمة
    Nous nous félicitons des progrès obtenus par la MANUTO sur les trois volets du programme pour lesquels elle a reçu mandat d'appuyer le gouvernement - à savoir, premier volt, l'administration publique et la justice, ainsi que la justice en matière de crimes graves; deuxième volet, le renforcement du maintien de l'ordre; et troisième volet, la sécurité et la stabilité au Timor-Leste. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في مجالات البرامج الثلاثة حيث تشمل ولايتها تقديم الدعم للحكومة - أقصد، أولا، الإدارة العامة والنظام القضائي، وأيضا العدالة في مجال الجرائم الخطيرة؛ وثانيا، تطوير إنفاذ القانون؛ وثالثا، الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Ses activités seraient organisées en trois grands programmes, correspondant aux trois principaux volets de son mandat, qui couvriraient l'appui à l'administration publique, à l'appareil judiciaire et à l'administration de la justice à l'égard des crimes graves; l'appui au maintien de l'ordre public; l'appui à la sécurité et à la stabilité du Timor-Leste. UN وسيتمثل عملها في تنظيم ثلاثة برامج واسعة النطاق، تقابل المجالات الرئيسية الثلاثة لولايتها. وهذه المجالات هي تقديم الدعم للإدارة العامة ولنظام العدالة، ولإقامة العدل في مجال الجرائم الخطيرة؛ وتقديم الدعم لتطوير إنفاذ القانون؛ وتقديم الدعم لأمن واستقرار تيمور - ليشتي.
    Le plan d'exécution du mandat de la Mission comprend trois programmes, à savoir : a) administration publique et appareil judiciaire du Timor-Leste et administration de la justice à l'égard des crimes graves; b) renforcement du maintien de l'ordre au Timor-Leste; et c) sécurité et stabilité au Timor-Leste; ainsi qu'une composante appui (A/60/614, par. 5). UN 6 - وإطار عمل البعثة مبوب في ثلاثة برامج، وهي: (أ) الإدارة العامة ونظام العدل في تيمور - ليشتي، والعدل في مجال الجرائم الخطيرة؛ (ب) تطوير إنفاذ القانون في تيمور - ليشتي؛ (ج) الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي؛ فضلا عن عنصر للدعم (A/60/614، الفقرة 5).
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la MANUTO est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés selon trois programmes (administration publique et appareil judiciaire du Timor-Leste et administration de la justice à l'égard des crimes graves; renforcement du maintien de l'ordre au Timor-Leste; et sécurité et stabilité du Timor-Leste) et une composante Appui. UN وقد قرن إجمالي نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر المرتكزة على النتائج - والمصنفة حسب ثلاثة برامج - هي: الإدارة العامة ونظام العدل في تيمور - ليشتي والعدل في مجال الجرائم الخطيرة؛ وتطويـر إنفاذ القانون في تيمور - ليشتي؛ والأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي - فضلا عن عنصر للدعم.
    Pourtant, même des facteurs comparables, dans le domaine des crimes de droit international par exemple, n'ont pas motivé une action équivalente sur le terrain des entreprises et des droits de l'homme. UN ولكن رغم وضع بعض الحوافز المماثلة، في مجال الجرائم الدولية على سبيل المثال، لم تحدث حركة مماثلة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Nous relevons en particulier l'appui prêté à l'administration publique, au système judiciaire et à la justice dans le domaine des crimes graves, ainsi qu'au développement de forces de l'ordre et à la sécurité et la stabilité du Timor-Leste. UN وننوه على وجه التحديد بالدعم المقدم لنظام الإدارة العامة والعدل، ولتحقيق العدالة في مجال الجرائم الجسيمة، والدعم المقدم لتطوير إنفاذ القوانين والدعم المقدم لإشاعة الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    C'est le cas de toutes les enquêtes criminelles dans le domaine des délits environnementaux aux Pays-Bas. Néanmoins, les autorités s'efforcent continuellement d'améliorer leurs procédures d'établissement de rapports. UN ويحدث ذلك بالنسبة لجميع التحقيقات الجنائية في مجال الجرائم البيئية في هولندا، رغماً عن أن السلطات تعمل باستمرار على تحسين إجراءات الإبلاغ.
    25. Outre qu'elle assurait des fonctions d'enquête dans le domaine de la criminalité liée à l'identité, la police judiciaire proposait aux élèves et enseignants des établissements scolaires du primaire et du secondaire des conférences sur la prévention de la cybercriminalité, y compris des infractions par usurpation d'identité. UN 25- وبالإضافة إلى ما تنهض به شرطة التحقيقات الشيلية من واجبات بشأن التحقيق في مجال الجرائم المتصلة بالهوية، تحرص على تقديم محاضرات إلى الطلاب والمعلمين في مراكز التعليم الابتدائي والثانوي بغرض الوقاية من الجرائم السيبرانية، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بسرقة الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more