"مجال الحد من الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • le domaine de la limitation des armements
        
    • matière de limitation des armements
        
    • matière de maîtrise des armements
        
    • le domaine de la maîtrise des armements
        
    • le domaine de la maîtrise des armes
        
    • matière de contrôle des armes
        
    • de limitation des armements ou
        
    • matière de contrôle des armements
        
    • le domaine du contrôle des armes
        
    La Conférence du désarmement, en sa qualité de principale instance de négociation dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, joue un rôle de premier plan. UN ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بصفته الهيئة الرئيسية للتفاوض في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بدور جوهري في هذا الشأن.
    Lorsque nous passons en revue les progrès réalisés dans le domaine de la limitation des armements, du désarmement et de la nonprolifération, notre réaction ne peut, au mieux, être que mitigée. UN فإذا استعرضنا التقدم المحرز في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، لوجدنا أن الإجابة متفاوتة وغير قاطعة في أحسن الأحوال.
    Le Département a continué de faire connaître les activités de l’ONU en matière de limitation des armements et de désarmement. UN ٥٥ - وواصلت اﻹدارة القيام بالدعاية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Les activités de ces organisations nous rappellent nos responsabilités en matière de limitation des armements et de désarmement. UN وعمل هذه المنظمات الدؤوب يذكّرنا بمسؤولياتنا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La Suisse, pour sa part, a eu l'occasion de contribuer à la réalisation d'avancées majeures en matière de maîtrise des armements à Genève, en particulier en relation avec la Conférence. UN وتمكنت سويسرا، من جانبها، من المساهمة في التقدم الكبير في مجال الحد من الأسلحة في جنيف، خاصة فيما يتعلق بالمؤتمر.
    L'importance que revêtent les accords réalisés dans le domaine de la maîtrise des armements et de la réduction des armements stratégiques déborde le cadre des relations bilatérales. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
    Le désarmement nucléaire est pour nous la plus haute priorité dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو أولويتنا العليا في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Certes, il n'est plus nécessaire de disposer d'un traité sur les matières fissiles pour mettre un terme à la course aux armements de la guerre froide, mais un tel instrument renforcerait les acquis obtenus depuis la fin de la guerre froide dans le domaine de la limitation des armements. UN ورغم أنه ليست هناك حاجة الآن إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لإيقاف سباق التسلح أثناء الحرب الباردة، فإن من شأنها أن تعزز المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الأسلحة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    En outre, le Service aidera les États Membres, en particulier les pays en développement, à accroître leurs compétences techniques dans le domaine de la limitation des armements dans le cadre du désarmement grâce au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies. UN كما سيقوم الفرع بمساعدة الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية، على زيادة الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية.
    Sa présence à notre séance plénière est la preuve de son intérêt constant pour les travaux de la Conférence et de son soutien sans faille à nos efforts dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. UN إن وجوده في جلستنا العامة دليل على اهتمامه الدائم بأعمال المؤتمر ودعمه المستمر أيضاً للجهود التي نبذلها في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Le Service aidera aussi les États Membres, en particulier les pays en développement, à accroître leurs compétences techniques dans le domaine de la limitation des armements dans le cadre du désarmement grâce au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies. UN وسيقوم الفرع كذلك بمساعدة الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية، على تعزيز الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية.
    Le Comité consultatif pour les questions de désarmement conseille le Secrétaire général sur les questions entrant dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. UN 6 - ويقدم المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل التي تدخل ضمن مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Il conseille le Secrétaire général sur les questions entrant dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, remplit les fonctions de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et conseille le Secrétaire général au sujet de l'application du Programme d'information des Nations Unies en matière de désarmement. UN وتشمل وظائف المجلس الاستشاري تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، والعمل كمجلس أمناء لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإعلامي لنزع السلاح.
    matière de limitation des armements et du désarmement à l'égard des pays de la sous-région UN ١ - استعراض الصكوك القانونية الدولية في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح فيما يتعلق ببلدان المنطقة دون الاقليمية
    Il est extrêmement regrettable que les essais nucléaires de ces deux pays aient fait subir un sérieux revers à la communauté internationale, qui avait enregistré des acquis constructifs en matière de limitation des armements et de non-prolifération. UN ومن المؤسف للغاية أن التطورات اﻹيجابية في مجال الحد من اﻷسلحة النووية وعدم الانتشار قد شهدت انتكاسة خطيرة من جراء التجارب النووية لكل من باكستان والهند.
    26. Conformément à son mandat et en coopération avec le Département des affaires de désarmement, le Département de l’information a continué de faire connaître les activités de l’Organisation des Nations Unies en matière de limitation des armements et de désarmement. UN ٢٦ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها وبالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، الدعاية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. اﻹذاعة
    C'est sur cette base que nous pourrons élaborer un programme de travail satisfaisant et conjuguer nos efforts pour atteindre durant ce siècle notre principal objectif, à savoir le désarmement nucléaire, mais aussi les autres étapes envisagées en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN ويمكننا، على هذا الأساس، أن نضع برنامج عمل جيد ونبذل جهوداً مشتركة من أجل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في نزع السلاح النووي، فضلاً عن أهداف مرجعية أخرى في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح في القرن الحادي والعشرين.
    La Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies ont toujours été d'importantes plateformes pour la promotion des initiatives multilatérales en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN فمؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح كانا دائماً منتديين هامين لتعزيز الجهود المبذولة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح المتعدد الأطراف.
    La raison pour laquelle ces progrès n'ont pas eu de pendants dans le domaine de la maîtrise des armements est peut-être que la question de l'espace est pratiquement toujours envisagée sous l'angle des intérêts en matière de sécurité nationale et non sous celui de la sécurité humaine. UN وربما يكون السبب في عدم انعكاس التقدم المحرز في مجال الحد من الأسلحة هو أن مسألة الفضاء ينظر إليها دائماً من خلال منظور مصالح الأمن القومي لا الأمن البشري.
    Il favorise et souligne l'importance du multilatéralisme dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها.
    Sur le plan régional, nous considérons l'adoption récente d'un code de conduite européen sur les ventes d'armes comme une importante contribution à une responsabilisation et à une transparence accrues en matière de contrôle des armes classiques en Europe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي نعتبر ما تم مؤخرا من اعتماد مدونة أوروبية للسلوك في مجال مبيعات اﻷسلحة إسهاما هاما نحو المزيد من المساءلة والشفافية في مجال الحد من اﻷسلحة التقليدية في أوروبا.
    Certaines méthodes, procédures et techniques ne sont applicables que dans des contextes particuliers de limitation des armements ou de désarmement alors que d'autres ont un champ d'application plus vaste. UN ومن اﻷساليب والاجراءات والتقنيات ما يقتصر تطبيقه على سياقات بعينها في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، في حين يكون لغيرها نطاق تطبيق أوسع.
    J'ai souligné certains éléments importants des efforts actuellement déployés en matière de contrôle des armements et de désarmement. UN لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    - L'Allemagne estime qu'il est possible de renforcer le rôle des femmes dans le secteur de la sécurité, y compris dans le domaine du contrôle des armes légères. UN وتعتقد ألمانيا أن هناك مجالاًً لتعزيز دور النساء في القطاع الأمني، بما فيه مجال الحد من الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more