À la fin de la liquidation sur le terrain, la MINUL a repris en charge les ultimes opérations relatives à la liquidation, principalement dans le domaine de la comptabilité financière. | UN | وفي نهاية التصفية الميدانية، تولت البعثة إتمام مهام التصفية المتبقية، لا سيما في مجال الحسابات المالية. |
104. Les premières conclusions du spécialiste ont permis d'adopter une nouvelle approche dans le domaine de la comptabilité. | UN | ١٠٤ - وأسفرت النتائج اﻷولية التي توصل إليها المدير عن نهج جديد في مجال الحسابات. |
Ce type de formation constituera l'essentiel des activités des missions d'assistance technique du Fonds dans le domaine de la comptabilité nationale. | UN | وستوفر بعثات المساعدة التقنية التي يوفرها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية التدريب على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كعنصر رئيسي في أنشطتها. |
La Commission est invitée à adopter les projets de chapitre soumis et à exprimer son avis concernant les travaux futurs en matière de comptabilité nationale. | UN | واللجنة مدعوة إلى اعتماد مشاريع الفصول المقدّمة والإعراب عن آرائها بشأن العمل المقبل في مجال الحسابات القومية. |
Formation axée sur les normes internationales applicables en matière de comptabilité nationale, de statistiques ventilées par sexe, de statistiques de l'état civil, et de statistiques de l'industrie et du bâtiment à l'intention des cadres supérieurs. | UN | التدريب على المعايير الدولية في مجال الحسابات القومية والاحصاءات الجنسانية والحيوية والمدنية والبيئية والصناعية والعمرانية بالنسبة للمهنيين رفيعي المستوى. |
La Division des statistiques et des projections économiques de la CEPALC s'emploie sans cesse à doter les pays de la région de capacités techniques en matière de comptabilité nationale et de statistiques du commerce extérieur. | UN | ما فتئت شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية التابعة للجنة تبذل جهودا متواصلة لاستحداث قدرات فنية في مجال الحسابات القومية والإحصاءات في القطاع الخارجي لدى بلدان المنطقة. |
De plus, les fonctionnaires d'Eurostat et des États membres de l'Union européenne qui travaillent sur les comptes nationaux bénéficieront d'un programme de formation exhaustif sur le nouveau Système européen des comptes pendant la période 2012-2014. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم إعداد برنامج تدريبي شامل بشأن النظام الأوروبي الجديد للحسابات، موجه للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ولموظفي الخدمة المدنية بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، العاملين في مجال الحسابات الوطنية التي ستنفذ أثناء الفترة ما بين عامي 2012 و 2014. |
Dans le domaine de la comptabilité intégrée de l'environnement et de l'économie, le cadre élaboré par le Département est actuellement testé sur plusieurs projets de pays grâce à l'appui du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du PNUD. | UN | وفي مجال الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة، يجري حاليا اختبار اﻹطار الذي وضعته اﻹدارة من خلال عدة مشاريع قطرية بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
60. Les projets d'assistance technique du FMI dans le domaine de la comptabilité nationale sont essentiellement mis sur pied à travers des missions à court-terme réalisées par le personnel du FMI et des experts recrutés en externes. | UN | 60 - وتنفذ مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية في الغالب من خلال بعثات قصيرة الأجل يقوم بها موظفو الصندوق والخبراء المعينون من الخارج. |
61. Pendant l'exercice en cours, le FMI aura apporté une assistance technique dans le domaine de la comptabilité nationale et des statistiques des prix à 40 États Membres à travers quelque 70 missions à court terme. | UN | 61 - وخلال السنة المالية الحالية، سيكون صندوق النقد الدولي قد قدم المساعدة التقنية في مجال الحسابات القومية وإحصاءات الأسعار إلى 40 بدا عضوا من خلال نحو 70 بعثة قصيرة الأجل. |
Au cours de ses délibérations, le Comité a toutefois été informé qu'on peut s'attendre à réaliser des économies, imputables directement au SIG, en termes de dépenses de personnel dans le domaine de la comptabilité et des états de paie et, éventuellement, dans les services administratifs. | UN | على أن اللجنة أحيطت علما في مجرى المداولات بأنه يمكن توقع حدوث وفورات من حيث انخفاض تكاليف الموظفين، كنتيجة مباشرة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وذلك في مجال الحسابات وكشوف المرتبات وربما أيضا في المكاتب التنفيذية. |
Au cours de ses délibérations, le Comité a toutefois été informé qu'on peut s'attendre à réaliser des économies, imputables directement au SIG, en termes de dépenses de personnel dans le domaine de la comptabilité et des états de paie et, éventuellement, dans les services administratifs. | UN | على أن اللجنة أحيطت علما في مجرى المداولات بأنه يمكن توقع حدوث وفورات من حيث انخفاض تكاليف الموظفين، كنتيجة مباشرة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وذلك في مجال الحسابات وكشوف المرتبات وربما أيضا في المكاتب التنفيذية. |
59. Le Département des statistiques du FMI fournit une assistance technique aux États membres dans le domaine de la comptabilité nationale visant à renforcer leurs capacités à établir et diffuser de telles statistiques. | UN | 59 - تزود إدارة الإحصاءات التابعة لصندوق النقد الدولي البلدان الأعضاء بالمساعدة التقنية في مجال الحسابات القومية بهدف تطوير قدرتها على تجميع هذه الإحصاءات ونشرها. |
De l'avis du Comité, il convient de prendre des mesures pour améliorer le contrôle et la comptabilisation des dépenses à la MINUSIL, notamment au moyen d'une formation appropriée. Comme il ressort du paragraphe 31, la Mission n'a dispensé aucune formation dans le domaine de la comptabilité pendant la période considérée. | UN | وترى اللجنة ضرورة اتخاذ تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وذلك من خلال جملة أمور مثل توفير التدريب الملائم وكما يتضح من الفقرة 31 من المرفق الثاني من تقرير الأداء لم يتم تدريب في البعثة في مجال الحسابات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
b) Organisation de missions dans des pays choisis en vue d'une évaluation initiale des capacités statistiques des États de la région dans le domaine de la comptabilité nationale et des statistiques économiques connexes; | UN | (ب) إرسال بعثات إلى بلدان مختارة لإجراء تقييم أولي للقدرات الإحصائية الوطنية في مجال الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية ذات الصلة في المنطقة؛ |
1. La mise en application du SCN DE 1993 et de la version révisée du Système européen de comptabilité économique intégrée sera la pierre angulaire du programme de travail de la Communauté européenne (CE) en matière de comptabilité nationale. | UN | ١ - سيكون تنفيذ كل من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ والنظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة بمثابة حجر الزاوية في برنامج عمل الجماعة اﻷوروبية في مجال الحسابات القومية. |
23. S'agissant de statistiques des finances publiques, des membres de la Commission auraient aimé en particulier que l'harmonisation ait été plus poussée en matière de comptabilité d'exercice et comptabilité de caisse. | UN | ٢٣ - وفيما يتصل بالاحصاءات المالية الحكومية، سعى بعض اﻷعضاء صفة خاصة الى توثيق التنسيق في مجال الحسابات النقدية والتراكمية. |
Les projets pluriannuels financés au titre des comptes de développement de l'ONU permettent aussi de renforcer les capacités statistiques en matière de comptabilité nationale et de données de base connexes. | UN | 75 - وتقوم مشاريع الأمم المتحدة لحسابات التنمية أيضا بتعزيز القدرات الإحصائية في مجال الحسابات القومية وما يتصل بها من بيانات مصدرية من خلال برامج متعددة السنوات. |
i) Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements (une soixantaine). Services consultatifs techniques aux pays en développement et aux pays en transition sur les statistiques économiques, démographiques et sociales ainsi que les statistiques de l'industrie, de l'énergie, de l'environnement et du commerce; et services ponctuels de coopération technique en matière de comptabilité nationale et dans le domaine informatique; | UN | ' ١ ' تقديم خدمات استشارية )حوالي ٦٠( بناء على طلب الحكومات - تقديم خدمات استشارية تقنية في مجال الاحصاءات الاقتصادية، والديمغرافية والاجتماعية، واحصاءات الصناعة والطاقة والبيئة، والاحصاءات التجارية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتقديم خدمات التعاون التقني على أساس مخصص في مجال الحسابات القومية والحواسيب والمعلوماتية؛ |
i) Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements (une soixantaine). Services consultatifs techniques aux pays en développement et aux pays en transition sur les statistiques économiques, démographiques et sociales ainsi que les statistiques de l'industrie, de l'énergie, de l'environnement et du commerce; et services ponctuels de coopération technique en matière de comptabilité nationale et dans le domaine informatique; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الاستشاية )حوالي ٦٠( بناء على طلب الحكومات - تقديم خدمات استشارية تقنية في مجال الاحصاءات الاقتصادية، والديمغرافية والاجتماعية، واحصاءات الصناعة والطاقة والبيئة، والاحصاءات التجارية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتقديم خدمات التعاون التقني على أساس مخصص في مجال الحسابات القومية والحواسيب والمعلوماتية؛ |
i) Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements. Services consultatifs techniques aux pays en développement et aux pays en transition sur les statistiques économiques, démographiques et sociales ainsi que les statistiques de l’industrie, de l’énergie, de l’environnement et du commerce; services ponctuels de coopération technique en matière de comptabilité nationale et dans le domaine informatique; | UN | ' ١ ' تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات - تقديم خدمات استشارية تقنية في مجال اﻹحصاءات الاقتصادية، والديمغرافية والاجتماعية، وإحصاءات الصناعة والطاقة والبيئة، واﻹحصاءات التجارية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتقديم خدمات التعاون التقني على أساس مخصص في مجال الحسابات القومية والحواسيب والمعلوماتية؛ |
Le FMI finance les projets d'assistance technique sur les comptes nationaux au moyen de ses propres ressources, mais aussi au moyen de fonds fiduciaires spécialisés alimentés par des donateurs. | UN | 36 - وتُموَّل مشاريع المساعدة التقنية التي ينفذها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية من موارده الخاصة، وكذلك من خلال الصناديق الاستئمانية المواضيعية المُنشأة بفضل الدعم المالي المقدَّم من الجهات المانحة. |