"مجال الحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • matière de protection sociale
        
    • la protection sociale
        
    • système de protection sociale
        
    • systèmes de protection sociale
        
    • questions de protection sociale
        
    Initiatives adoptées par les gouvernements en matière de protection sociale UN المبادرات التي اتخذتها الحكومات في مجال الحماية الاجتماعية
    Les anciens combattants se voient ainsi offrir, en matière de protection sociale, des facilités dans les domaines suivants: UN وتتاح لقدماء المحاربين في مجال الحماية الاجتماعية تسهيلات في المجالات التالية:
    Une loi fédérale relative à des garanties supplémentaires en matière de protection sociale des orphelins et des enfants livrés à euxmêmes a été adoptée en 1996. UN واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم.
    Ces deux projets contribueront dans une grande mesure à harmoniser les dispositions réglementaires et à garantir de meilleures pratiques dans le domaine de la protection sociale et de la protection de l'enfance. UN وسيساعد هذان المشروعان إلى درجة كبيرة عملية توحيد اللوائح وتحسين الممارسات في مجال الحماية الاجتماعية وحماية الطفل.
    Annexe 32 Publication du Ministère des affaires sociales et de la santé : Tendances de la protection sociale entre 1998-1999. UN التذييل رقم 32 نشرة وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة: الاتجاهات في مجال الحماية الاجتماعية
    C'est notamment le cas de la protection sociale où dure le débat sur le rôle du secteur privé, notamment dans le financement des prestations et la fourniture de services sociaux. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مجال الحماية الاجتماعية حيث ما فتئ النقاش دائرا بشأن دور القطاع الخاص، ولا سيما في تمويل الحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    3.2.2 Renforcement des capacités institutionnelles en matière de protection sociale UN 3-2-2 تعزيز القدرات المؤسسية في مجال الحماية الاجتماعية
    67. Le régime de sécurité sociale, en révision depuis 2006, est l'une des plus grandes avancées de l'histoire du pays en matière de protection sociale. UN 67- ويجسد نظام الضمان الاجتماعي، الذي تجري مراجعته منذ عام 2006، أحد الإنجازات الكبرى في مجال الحماية الاجتماعية التي شهدها البلد على الإطلاق.
    Ces innovations, combinées à plus de 100 ans d'expérience en matière de protection sociale dans les pays industrialisés, devraient servir de fondement pour établir un objectif global de protection sociale à intégrer dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وبالإضافة إلى أكثر من 100 سنة من الخبرة في مجال الحماية الاجتماعية بالبلدان الصناعية، لا بد من استخدام هذه الابتكارات كأساس لصياغة هدف شامل للحماية الاجتماعية بالنسبة إلى جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Il a fait état avec admiration des progrès réalisés en matière de protection sociale et d'éducation, qui avaient permis à Cuba de faire bénéficier un grand nombre de pays d'un appui sous des formes très diverses en matière de santé. UN ولاحظت مع الإعجاب التقدم المحرز في مجال الحماية الاجتماعية والتعليم، مما مكن كوبا من ضمان استفادة بلدان عديدة من مجالات كثيرة للدعم الصحي.
    Toutefois, l'Union européenne, sans doute plus que toute autre région, s'emploie à relever les énormes défis que représente l'intégration des dispositions en matière de protection sociale des États-nations. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي أخذ، ربما أكثر من أي تكتل آخر، يتعامل مع التحديات الجسيمة التي يثيرها تحقيق التكامل بين الدول القومية في مجال الحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Ils ont tous reconnu qu'il fallait renforcer la coopération entre les États membres de l'ASEAN afin d'assurer à leurs peuples une couverture universelle en matière de protection sociale. UN واتفقوا على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في الرابطة سعيا إلى توفير التغطية الشاملة في مجال الحماية الاجتماعية لشعوب الرابطة.
    b) Sensibilisation des décideurs aux nouveaux défis sociaux, aux possibilités d'action, aux stratégies et aux pratiques de référence en matière de protection sociale UN (ب) تعزيز الوعي لدى واضعي السياسات إزاء التحديات الاجتماعية الجديدة وخيارات السياسة العامة، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية
    Plusieurs accords bilatéraux relatifs à la protection sociale des travailleurs migrants ont été signés. UN وتم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية في مجال الحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين.
    Les actions relevant du domaine de la protection sociale peuvent également être menées par des citoyens, d'autres institutions et d'autres entreprises. UN ويمكن للمواطنين، فضلاً عن المؤسسات أو المشاريع التجارية الأخرى، القيام بأنشطة في مجال الحماية الاجتماعية.
    L'OIT et la Banque mondiale ont coprésidé la Conseil de coopération interinstitutions pour la protection sociale. UN واشتركت منظمة العمل الدولية والبنك الدولي في رئاسة مجلس التعاون بين الوكالات في مجال الحماية الاجتماعية.
    Des activités de formation ont été menées en Uruguay en vue de renforcer les capacités des décideurs dans le domaine de la protection sociale. UN ونُفذت أنشطة تدريب في أوروغواي تهدف إلى زيادة قدرة صناع السياسات في مجال الحماية الاجتماعية.
    Le BIT invitait les États Membres à élaborer des plans d'action et à renforcer leurs capacités dans le domaine de la protection sociale. UN وطلبت منظمة العمل الدولية من الدول الأعضاء وضع خطط عمل وتنمية القدرات في مجال الحماية الاجتماعية.
    Le Service social national est l'institution chargée d'exécuter les politiques et la législation dans le domaine de la protection sociale. UN وهيئة الخدمات الاجتماعية الحكومية هي المؤسسة التنفيذية للسياسات والتشريعات في مجال الحماية الاجتماعية.
    Les efforts déployés dans le domaine de la protection sociale des personnes handicapées se fondent sur le principe du partenariat social. UN وتقوم الجهود التي تُبذَل في مجال الحماية الاجتماعية للمعوّقين على أساس مبدأ الشراكة الاجتماعية.
    239. La Principauté de Monaco bénéficie d'un système de protection sociale avancé pour les nationaux comme pour les étrangers qui résident ou travaillent dans la Principauté. UN ٢٣9- يوجد في إمارة موناكو نظام متقدم في مجال الحماية الاجتماعية بالنسبة إلى المواطنين والأجانب الذين يقيمون أو يعملون في الإمارة.
    Des systèmes de protection sociale solides et bien conçus pourraient aussi remédier au problème de la précarité des emplois et des revenus. UN فالبرامج القوية والجيدة الإعداد في مجال الحماية الاجتماعية قد تعالج أيضاً المسائل المتصلة بانعدام الأمن الوظيفي وفقدان الدخل.
    En 2010, il a partagé ses données d'expérience sur les questions de protection sociale avec les participants au Forum sur les questions relatives aux minorités et collabore depuis lors avec l'expert indépendant des questions relatives aux minorités au sujet des enfants issus des minorités. UN ففي عام 2010، تبادلت اليونيسيف خبراتها في مجال الحماية الاجتماعية مع المنتدى المعني بقضايا الأقليات وعملت منذ ذلك الحين مع الخبيرة المستقلة المعنية بالأقليات في ما يخص المسائل المتعلقة بالأطفال المنحدرين من الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more