On est également parvenu à un accord sur le renforcement de la coopération policière, qui sera bientôt rendu officiel. | UN | وتم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن تعزيز التعاون في مجال الشرطة سيتخذ طابعه الرسمي قريبا. |
Des accords intergouvernementaux de coopération policière ont été conclus avec 42 pays et 13 autres sont en cours de négociation. | UN | وقد أبرمت اتفاقات حكومية دولية للتعاون في مجال الشرطة مع 42 بلدا ويجري التفاوض بهذا الشأن مع 13 بلدا آخر. |
Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République du Venezuela relatif à la coopération policière. | UN | اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية فنزويلا بشأن التعاون في مجال الشرطة. |
Il a recommandé la mise en oeuvre effective de l'accord de coopération en matière de police criminelle en Afrique centrale. | UN | وأوصت بالتنفيذ الفعال لاتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في وسط أفريقيا. |
:: Conclusion d'accords de coopération en matière de police avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie | UN | :: إبرام اتفاقات التعاون في مجال الشرطة مع البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا |
Expérience professionnelle avérée dans le domaine de la police et de l'administration pénitentiaire | UN | خبرة مهنية مؤكدة في مجال الشرطة وإدارة السجون |
:: Renforcer les divers aspects de la coopération policière internationale. | UN | :: تعميق الاتصالات مع شتى مؤسسات التعاون الدولي في مجال الشرطة. |
De plus, deux protocoles de coopération policière avec les autorités espagnoles ont été conclus. | UN | وإضافة إلى ذلك أُبرم بروتوكولان للتعاون في مجال الشرطة مع السلطات الإسبانية. |
Nous devons renforcer et moderniser nos dispositifs de coopération judiciaire et policière. | UN | ولا بد لنا من تعزيز وتحديث نظم تعاوننا القانوني وفي مجال الشرطة. |
La coopération policière franco-monégasque au quotidien se traduit également par : | UN | ويتجسد التعاون بين فرنسا وموناكو في مجال الشرطة أيضا فيما يلي: |
Il semble que l'on ait surtout compté sur l'expérience policière et militaire de certaines personnes. | UN | ويبدو أنه تم الاعتماد إلى حد كبير على التجارب الشخصية لأفراد معينين في المجال العسكري وفي مجال الشرطة. |
Ils ont noté les grands progrès accomplis vers la coopération policière. | UN | ولاحظ القادة العمل الكبير الذي أُنجز لتعزيز التعاون في مجال الشرطة. |
Ces dernières s'engagent à accepter sur leur territoire respectif les missions d'enquêtes en matière de police criminelle des autres parties contractantes. | UN | وتتعهد هذه الأطراف بالسماح لبعثات التحقيق في مجال الشرطة الجنائية التابعة للأطراف المتعاقدة بالعمل داخل أراضيها. |
Conclusion d'accords de coopération en matière de police avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie | UN | إبرام اتفاقات للتعاون في مجال الشرطة مع البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا |
De tels comités examineraient la flexibilité en matière de documents et de formalités douanières, la sécurité des conducteurs, la prévention des maladies et la coopération en matière de police et de prévention du trafic de stupéfiants. | UN | وستُعنى هذه اللجان بمرونة الإجراءات المستندية والجمركية، وسلامة السائقين، والوقاية من الأمراض، والتعاون في مجال الشرطة ومكافحة المخدرات. |
Ces demandes concernent pour ainsi dire toutes les fonctions qu'un chef de mission juge essentielles en matière de police et de respect de la loi. | UN | وفي إطار تلك المهمة، يُطلب من قدرة الشرطة الدائمة الاضطلاع تقريبا بأي مهمة يرى رئيس البعثة أنها ذات أهمية بالغة في مجال الشرطة وإنفاذ القانون، أو المساعدة في الاضطلاع بتلك المهمة. |
À cet égard, le Comité prend note de l'assistance demandée par le Mexique dans le domaine de la police et de la répression en vue de la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الصدد تحيط اللجنة علما بطلب المساعدة في مجال الشرطة وإنفاذ القانون والتدريب على مكافحة الإرهاب الوارد من المكسيك. |
forces de police des Nations Unies | UN | قدرات الأمم المتحدة في مجال الشرطة |
Soixante-dix neuf pour cent des diplômés avaient des antécédents militaires ou policiers. | UN | و ٩٧ في المائة من الخريجين إما لديهم معلومات أساسية عسكرية أو معلومات أساسية في مجال الشرطة. |
Il veillera à l'intégration effective des capacités administratives et logistiques des composantes civile, militaire et de police de la mission. | UN | وسيعمل على كفالة التكامل الفعال للقدرات الإدارية واللوجستية للبعثة في المجالين المدني والعسكري وفي مجال الشرطة. |
:: 15 consultations avec des pays fournisseurs d'effectifs de police et des organisations régionales sur la doctrine policière et les grandes orientations de l'action des forces de l'ordre, les activités du personnel de police et des questions transversales relatives au rôle de la police et à d'autres aspects du maintien de l'ordre dans les missions | UN | :: إجراء 15 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات والمنظمات الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بمبادئ وسياسات الشرطة، وأنشطة أفراد الشرطة، والمواضيع الشاملة في مجال الشرطة وغيرها من مواضيع إنفاذ القانون في العمليات الميدانية |
Selon cette décision, le Département des opérations de maintien de la paix doit renforcer la cohérence du système des Nations Unies et assurer la coordination avec des acteurs en dehors du système des Nations Unies dans les domaines de la police et de la répression. | UN | وعملاً بذلك القرار، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التنسيق مع العناصر الفاعلة من خارج الأمم المتحدة في مجال الشرطة ووكالات إنفاذ القانون. |
Ultérieurement elle est intervenue en Sierra Leone à la demande du précédent gouvernement qui voulait des services de conseil dans les domaines militaire et policier. | UN | وتعمل علاوة على ذلك في سيراليون بناء على طلب الحكومة السابقة لموافاتها بالمساعدة العسكرية والمساعدة في مجال الشرطة. |
La déclaration de politique générale sur le partenariat avec la police de la Nouvelle-Zélande − PPDLP et avec l'Initiative régionale de police du Pacifique est un exemple remarquable de partenariat entre les polices de différentes nations. | UN | ويشكل إعلان السياسة العامة بشأن الشراكة مع شرطة نيوزيلندا والمبادرة الإقليمية للشرطة في منطقة المحيط الهادئ مثالا بارزا للشراكة بين دول مختلفة في مجال الشرطة. |
Pouvez-vous décrire vos activités de coopération dans le secteur de la police? | UN | :: يُرجى من المملكة العربية السعودية وصف أنشطتها في التعاون في مجال الشرطة. |
Lorsqu'elle ne sera pas déployée pour le lancement de nouvelles opérations, la force se concentrera sur les activités de gestion de la police et de renforcement des capacités locales dans les missions existantes, notamment en donnant des conseils concernant les règles et procédures relatives aux opérations de police et en mettant sur pied des programmes d'appui au recrutement et à la formation des policiers. | UN | وفي حالة عدم نشر الآلية للبدء في عمليات جديدة فإنها، ستركز على إجراء أنشطة في البعثات القائمة لتعزيز إدارة الشرطة وبناء قدرة الشرطة المحلية، بما في ذلك إسداء المشورة فيما يتعلق بالتشريعات والإجراءات المتصلة بالشرطة ووضع برامج دعما للتوظيف والتدريب في مجال الشرطة. |