"مجال الضمان الاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • matière de sécurité sociale
        
    • le domaine de la sécurité sociale
        
    L'État affirme qu'en matière de sécurité sociale, la différenciation s'impose pour des motifs de justice sociale. UN وتؤكد أن المفاضلة أمر ضروري في مجال الضمان الاجتماعي لتحقيق العدالة الاجتماعية.
    Le Gabon possède une législation en matière de sécurité sociale. UN ولدى غابون تشريع في مجال الضمان الاجتماعي.
    Cette évolution revient à reconnaître que les femmes ayant un emploi rémunéré ont acquis en matière de sécurité sociale des droits leur appartenant en propre. UN ويسلم ذلك بأن المرأة قد اكتسبت في مجال العمل لقاء أجر حقوقا مستقلة في مجال الضمان الاجتماعي.
    Par ailleurs, des institutions publiques avaient été créées dans le domaine de la sécurité sociale qui, à l'heure actuelle, assuraient une protection sociale à des conditions avantageuses aux travailleurs qui le souhaitaient. UN كما أنشأت مؤسسات عامة في مجال الضمان الاجتماعي تتيح حالياً الحماية الاجتماعية بشروط مُيسّرة للعمال الذين يرغبون في ذلك.
    Il traite également du rôle de l'assistance et de la coopération internationales dans le domaine de la sécurité sociale. UN ويتناول التقرير أيضاً دور المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Les citoyens de la Russie et du Bélarus jouissent de droits égaux en matière de sécurité sociale, d’assistance médicale et d’accès aux services dispensés par les établissements de soins sur le territoire des Parties contractantes. UN تُكفل المساواة في الحقوق لمواطني الاتحاد الروسي وبيلاروس في مجال الضمان الاجتماعي والمساعدة الطبية والحصول على خدمات المؤسسات الطبية ومؤسسات الرعاية الصحية في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    Les directives de l'Union européenne en matière de sécurité sociale se fondent sur le principe du traitement égal des conjoints. UN وترتكز توجيهات الاتحاد اﻷوروبي في مجال الضمان الاجتماعي على مبدأ المعاملة بالمثل بين القرينين .
    A. Politiques nationales en matière de sécurité sociale UN ألف- السياسات الحكومية في مجال الضمان الاجتماعي
    Les politiques nationales en matière de sécurité sociale visent les objectifs suivants: UN 96- تتمثل السياسات الحكومية في مجال الضمان الاجتماعي فيما يلي:
    L'Irlande se réserve pour l'instant, en matière de sécurité sociale, le droit de continuer à appliquer les dispositions de sa législation qui sont plus favorables aux femmes qu'aux hommes. UN تحتفظ آيرلندا بحقها في الوقت الحاضر في الإبقاء على أحكام التشريع الآيرلندي في مجال الضمان الاجتماعي التي تعتبر مؤاتية للمرأة أكثر مما هي للرجل.
    10. Convention de l'OIT concernant l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière de sécurité sociale (ratifiée le 12 janvier 1994). UN 10- اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن مساواة مواطني البلاد والأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في مجال الضمان الاجتماعي
    Recherche/Etude sur l'individualisation des droits en matière de sécurité sociale et de fiscalité UN :: بحث/دراسة لفردية القوانين في مجال الضمان الاجتماعي والمالية
    Le secteur privé jouait un rôle actif dans la modernisation de plusieurs secteurs de l'infrastructure et dans l'interaction avec le secteur public pour la mise au point d'approches novatrices en matière de sécurité sociale. UN ويؤدي القطاع الخاص دورا إيجابيا في تحديث مختلف قطاعات البنى التحتية وفي التفاعل مع القطاع العام لوضع نهج إبداعية في مجال الضمان الاجتماعي.
    Qui peuvent invoquer un traité international ou une convention internationale dont la Belgique est État partie et dans lequel une exemption en matière de sécurité sociale est accordée. UN - الذين يمكنهم التحجج بمعاهدة دولية أو اتفاقية دولية انضمت إليها بلجيكا وتمنح إعفاءً في مجال الضمان الاجتماعي.
    La politique du gouvernement en matière de sécurité sociale vise à satisfaire les besoins essentiels et particuliers des personnes défavorisées, y compris les personnes financièrement vulnérables, les personnes âgées et les personnes gravement handicapées. UN وتتمثل سياسية الحكومة في مجال الضمان الاجتماعي في تلبية الاحتياجات الأساسية والخاصة للمحرومين، بمن فيهم الضعفاء مالياً والمسنون والمصابون بعجز جسيم.
    L'auteur a alors introduit un recours devant la Commission centrale de recours (Centrale Raad van Beroep), apparemment la plus haute juridiction administrative des Pays-Bas compétente en matière de sécurité sociale. UN ثم قدمت صاحبة البلاغ طعنا إلى محكمة الاستئناف المركزية التي يقال إنها أعلى محكمة إدارية في هولندا في مجال الضمان الاجتماعي.
    Ce nouveau contrat-type apporte un certain nombre d'améliorations dans le domaine de la sécurité sociale. UN وهذا العقد الجديد يحمل عددا من التحسينات في مجال الضمان الاجتماعي.
    262. L'une des expériences les plus réussies en matière de recours à des indicateurs de résultat a été menée dans le domaine de la sécurité sociale. UN 262- وتحققت في مجال الضمان الاجتماعي أكثر التجارب التي تستخدم مؤشرات الأداء نجاحا.
    Dans ce contexte, la création d'un cadre unique pour le système d'assistance familiale et sociale, les modes de financement et les types de services représentent, à moyen terme, les principaux objectifs de la réforme engagée dans le domaine de la sécurité sociale. UN وفي هذا السياق، فإن الأهداف الرئيسية للإصلاح في مجال الضمان الاجتماعي تتمثل في المدى المتوسط في إقامة إطار وحيد لتنظيم الأسرة ونظام للمساعدة الاجتماعية وطرق التمويل وأنواع الخدمات.
    907. Il convient de souligner que des progrès sensibles ont été faits dans le domaine de la sécurité sociale depuis la réunification. UN 907- ويجدر التنويه بالتقدم الهائل الذي أُحرز في مجال الضمان الاجتماعي منذ إعادة التوحيد.
    229. Depuis le dernier rapport, aucun changement radical n'est intervenu dans le domaine de la sécurité sociale. UN 229- لم تحدث تغييرات جذرية في مجال الضمان الاجتماعي منذ تقديم التقرير السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more