"مجال الطفولة" - Translation from Arabic to French

    • le domaine de l'enfance
        
    • faveur des enfants
        
    • le domaine de la petite
        
    • faveur de l'enfance
        
    • pour les enfants
        
    • le don financier qui l
        
    • concernant l'enfance
        
    • de l'enfance élaborées
        
    • enfants et
        
    • droits de l'enfant
        
    • la protection de l'enfance
        
    Au niveau fédéral, l'OFAS assume des tâches d'information et de prévention dans le domaine de l'enfance et de la jeunesse. UN وعلى المستوى الاتحادي، يضطلع المكتب الاتحادي للضمان الاجتماعي بمهام الإعلام والوقاية في مجال الطفولة والشباب.
    2. Statistiques relatives au type et au nombre d'organisations non gouvernementales agissant dans le domaine de l'enfance (1989-2007) 138 UN 2 - قوائم إحصائية بأنواع المنظمات الأهلية العاملة في مجال الطفولة وأعدادها من سنة 1989 وحتى 2007 152
    Le prix sera intitulé < < prix Maurice Pate de l'UNICEF pour les initiatives en faveur des enfants > > . UN ستسمى الجائزة ' ' جائزة موريس بات التي تمنحها اليونيسيف لنماذج العمل القيادي في مجال الطفولة``.
    Le prix sera intitulé < < prix Maurice Pate de l'UNICEF pour les initiatives en faveur des enfants > > . UN ستسمى الجائزة ' ' جائزة موريس بات التي تمنحها اليونيسيف لنماذج العمل القيادي في مجال الطفولة``.
    :: L'accueil de compétences étrangères et arabes pour évaluer les efforts consentis dans le domaine de la petite enfance; UN :: استضافة خبرات أجنبية وعربية لتقييم الجهود المبذولة في مجال الطفولة المبكرة؛
    Dans le passé, dirigeant d'associations œuvrant en faveur de l'enfance, de la jeunesse, des droits de l'homme et du développement UN مدير سابق لمنظمات تعمل في مجال الطفولة والشباب وحقوق الإنسان والتنمية
    5. Atelier présentant le rôle des organisations de bénévoles dans la diffusion et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant Associations et organisations pour les enfants UN الجمعيات والمنظمات العاملة في مجال الطفولة ورشة التعريف بدور المنظمات الطوعية في ترويج وتنفيذ الاتفاقية
    Nombre d'organisations de la société civile agissant dans le domaine de l'enfance UN عدد منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الطفولة
    Statistiques relatives au type et au nombre d'organisations non gouvernementales (ONG) agissant dans le domaine de l'enfance (1989-2007) UN قوائم إحصائية بأنواع المنظمات الأهلية العاملة في مجال الطفولة وأعدادها من سنة 1989 وحتى 2007
    Une fois élaboré, le projet final du rapport a été soumis à certain nombre de spécialistes et d'experts œuvrant dans le domaine de l'enfance dans les différents secteurs; UN بعد إعداد المشروع النهائي للتقرير عَرض على عدد من المختصين والخبراء في مجال الطفولة في القطاعات المختلفة؛
    L'Observatoire national des droits de l'enfant (ONDE) joue un rôle important dans le domaine de l'évaluation des progrès réalisés dans le domaine de l'enfance. UN 41- يضطلع المرصد الوطني لحقوق الطفل بدور هام على صعيد تقييم التقدم المحرز في مجال الطفولة.
    Coopérer avec d'autres organisations et organismes arabes et internationaux travaillant dans le domaine de l'enfance et tirer profit de leur l'expertise et programmes pour atteindre ses objectifs; UN التعاون مع المنظمات والهيئات العربية والدولية المختصة العاملة في مجال الطفولة والاستفادة من خبراتها وبرامجها لتحقيق أهدافها.
    La même période a connu un renforcement du rôle des organisations de la société civile et des organisations internationales travaillant dans le domaine de l'enfance au Soudan. La présence d'une presse indépendante a contribué à garantir un environnement favorable à la promotion des questions des droits de l'enfant. UN وشهدت ذات الفترة تنامي دور منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية العاملة في مجال الطفولة بالسودان، كما أن وجود صحافة مستقلة قد ساعد كثيراً على تأمين مناخ ملائم للارتقاء بقضايا حقوق الأطفال.
    * E/ICEF/2006/10. Prix Maurice Pate de l'UNICEF pour les initiatives en faveur des enfants UN جائزة موريس بات التي تمنحها اليونيسيف لنماذج العمل القيادي في مجال الطفولة
    Le prix sera intitulé < < Prix Maurice Pate de l'UNICEF pour les initiatives en faveur des enfants > > . UN ستسمى الجائزة ' ' جائزة موريس بات التي تمنحها اليونيسيف لنماذج العمل القيادي في مجال الطفولة``.
    Un certain nombre d'autres actes législatifs prescrivent des mesures à prendre en faveur des enfants dont nous citons ci-dessous les plus importantes : UN تناولت عدة تشريعات أخرى العديد من التدابير في مجال الطفولة وسنعرض ﻷهمها وهي:
    Lors de cette conférence, la question des soins à la petite enfance a été abordée dans une optique nouvelle et intégrée, et l'élaboration d'un cadre régional fondé entre autres sur la coordination entre les différentes parties prenantes dans le domaine de la petite enfance a été envisagé. UN وصاغ هذا المؤتمر نهجا جديدا متكاملات إزاء الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، كما ناقش صياغة إطار إقليمي يرتكز، ضمن جملة أمور، على التنسيق بين أصحاب المصلحة في مجال الطفولة المبكرة.
    L'accueil de compétences étrangères et arabes pour évaluer les efforts consentis dans le domaine de la petite enfance. UN * استضافة خبرات أجنبية وعربية لتقييم الجهود المبذولة في مجال الطفولة المبكرة.
    Un questionnaire a été adressé à toutes les municipalités pour recueillir des données sur leur action en faveur de l'enfance en 2004 et 2005; UN - توزيع استمارة على كافة البلديات للتعرف على إسهاماتها في مجال الطفولة خلال الأعوام 2004-2005.
    L'UNICEF est l'organisation chef de file pour les enfants au sein du système des Nations Unies, et il est donc perçu comme l'acteur naturel pour tous les programmes opérationnels concernant les enfants dans les conflits armés. UN واليونيسيف هي الوكالة الرائدة في مجال الطفولة في منظومة الأمم المتحدة، ولذلك يُنظر لها على أنها المكان الطبيعي لكل البرامج التنفيذية التي تتناول مسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Diffuser des statistiques, des études et des rapports récents concernant l'enfance; UN :: نشر أحدث الإحصاءات والدراسات والتقارير في مجال الطفولة.
    Le respect de la dignité, de la vie, de la survie, du bien-être, de la santé, du développement, de la participation et de la non-discrimination de l'enfant en tant que personne titulaire de droits devrait être établi et promu comme le premier objectif des politiques de l'enfance élaborées par les États parties. UN ينبغي ترسيخ احترام كرامة الطفل وحياته وبقائه ورفاهيته وصحته ونموه ومشاركته وعدم ممارسة التمييز في حقه، باعتباره شخصاً له حقوق، والدفاع عن ذلك الاحترام بوصفه الهدف الأساسي لسياسات الدول الأطراف في مجال الطفولة.
    La Guinée a mis en place un Comité national sur les droits des enfants et créé un réseau pour les personnes qui s'occupent des problèmes des enfants, y compris des filles. UN وفي غينيا، أنشئت لجنة وطنية معنية بحقوق الطفل، كما أقيمت شبكة للعاملين في مجال الطفولة.
    Comme indiqué plus haut, la consolidation du rôle directeur que joue l’UNICEF dans la protection de l’enfance exige un véritable renforcement de sa base de connaissances. UN ٤٤ - كما ذكر سابقا، يتطلب تعزيز موقع اليونيسيف كمؤسسة قيادية في مجال الطفولة وضع قاعدة معارف أمتن بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more