"مجال العلوم الطبيعية" - Translation from Arabic to French

    • sciences naturelles
        
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    Il s'agissait de sensibiliser les jeunes femmes au problème posé par les stéréotypes quant à la répartition des rôles dans les sciences naturelles et la technologie. UN وعمل هذا على زيادة وعي الشابات فيما يتصل بالأدوار النمطية المنسوبة في مجال العلوم الطبيعية والتكنولوجيا.
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités des programmes dans le domaine des sciences naturelles. UN وحتى هذا التاريخ يساهم أيضاً خمسة وثلاثون معهداً ومركزاً تابعا لليونسكو في الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    Au titre du Programme de bourses de l'UNESCO, six bourses ont été accordées à des scientifiques cubaines pour des travaux de recherche dans le domaine des sciences naturelles et de l'ingénierie. UN وفي إطار برنامج اليونسكو للمنح الدراسية، قدمت ست منح دراسية لست عالمات من كوبا من أجل البحث في مجال العلوم الطبيعية والهندسة.
    Une évaluation externe du projet pilote a conclu qu'il avait réussi à intéresser les filles, 78 % d'entre elles répondant que le projet leur avait fait changer d'idée quant à l'éventualité d'une carrière en technologie ou en sciences naturelles. UN وخلص تقييم خارجي للمشروع التجريبي إلى أنه نجح في إشراك الفتيات، وأجابت 78 في المئة منهن أن المشروع غير بشكل إيجابي وجهة نظرهن حول البحث عن العمل في المجالات التقنية أو في مجال العلوم الطبيعية.
    Un séminaire sur la didactique dans les sciences naturelles mettant l'accent sur la différence entre les sexes, c'est-à-dire l'utilisation d'une variété de méthodes d'enseignement dans les sciences naturelles sera encouragée afin d'attirer plus d'étudiantes dans ce domaine. UN وحلقة دراسية عن فنون التعليم في مجال العلوم الطبيعية مع التأكيد على الاختلاف بين الجنسين أي سيجرى تشجيع استخدام أساليب تدريبية في العلوم الطبيعة من أجل جذب المزيد من الطالبات إلى هذا الميدان.
    La plupart des statistiques citées ci-après font néanmoins apparaître que les proportions de femmes et de filles qui s'orientent vers les sciences naturelles ou les matières techniques et suivent une formation professionnelle ont notablement augmenté, même si cette tendance ne peut être généralisée. UN بيد أن معظم الإحصاءات المذكورة أدناه تشير إلى حدوث زيادة نسبية في عدد النساء والفتيات اللواتي يدرسن مواضيع في مجال العلوم الطبيعية ومواضيع تقنية ويلتحقن بدورات مهنية، ولو أن هذا التوجه لم يثبت في جميع الحالات.
    sciences naturelles UN الأنشطة المنجزة في مجال العلوم الطبيعية
    Licence d'enseignement en sciences naturelles UN ليسانس التربية في مجال العلوم الطبيعية
    En introduisant des cours à matières multiples dans des sciences naturelles, ces sujets sont envisagés dans une perspective plus large, c'est-à-dire compte tenu de la relation entre les matières sociales, historiques et philosophiques et les matières appartenant aux sciences naturelles. UN وبالأخذ بمنهاج للعمل متعدد الموضوعات في مجال العلوم الطبيعية يمكن النظر إلى هذه المواضيع من منظور أوسع، أي الروابط بين المواضيع الاجتماعية والتاريخية والفلسفية ومواضيع العلوم الطبيعية.
    Il faudra envisager d'inclure toutes les disciplines des sciences naturelles et sociales, y compris leurs aspects politiques, ainsi que le droit et les savoirs traditionnels; UN وينبغي النظر في ضم جميع الاختصاصات الرئيسية في مجال العلوم الطبيعية والاجتماعية بما في ذلك جوانبها السياسية والقانونية ومعارفها التقليدية؛
    - Femmes qui se sont illustrées dans les sciences naturelles (affiche et brochure d'accompagnement) UN - عالمات بارزات في مجال العلوم الطبيعية )ملصق وكتيب مصاحب(
    L’Université de Guayaquil est une institution importante, qui compte 45 000 étudiants, dont un millier ou plus à la faculté des sciences naturelles (dont le doyen est le géologue Rafael Emilio Valdez Requena). UN يضم هذا المعهد الكبير ٠٠٠ ٤٥ طالب ونحو ٠٠٠ ١ أو أكثر من أعضاء التدريس في مجال العلوم الطبيعية )الجيولوجي رافاييل إميليو فالديس ركينا، نائب العميد(.
    Il y a trop peu de diplômés des écoles secondaires en sciences naturelles du fait de l'absence d'enseignants formés en sciences et de matériel de laboratoire, situation qui explique le petit nombre d'étudiants entrant à l'Université du Guyana, où les diplômés en sciences naturelles ne représentent que 15 % du total. UN وعدد خريجي المدارس الثانوية للعلوم الطبيعية قليل جدا بسبب الافتقار الى مدرسي العلوم المدربين ونقص معدات المختبرات، مما أدى الى انخفاض عدد الملتحقين بجامعة غيانا. ونتيجة لذلك، لا تتعدى نسبة الخريجين في مجال العلوم الطبيعية ٥١ في المائة.
    Les pays en développement doivent s'attaquer à ce problème et augmenter sensiblement leurs investissements dans l'enseignement supérieur - sciences naturelles, sociales et médicales et ingénierie - et dans les institutions de recherche-développement spécialisées dans les domaines thématiques susmentionnés. UN ويجب على البلدان النامية معالجة هذه المشكلة، وزيادة الاستثمار زيادة كبيرة في التعليم العالي، في مجال العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والطبية، وفي مؤسسات البحوث والتطوير المكرسة للمجالات الموضوعية المشار إليه أعلاه.
    fFORTE est un programme complet pour la promotion des femmes dans les sciences naturelles et les domaines techniques, cofinancé par le fonds social européen. UN وإن مشروع " المرأة في مجال الأبحاث والتكنولوجيا " برنامج شامل يهدف إلى تشجيع المرأة في مجال العلوم الطبيعية والميادين التقنية، ويتم تمويله مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    En 2001, le plus grand nombre de femmes qui ont obtenu une maîtrise se trouve en économie - 11, dans le domaine des sciences naturelles et des mathématiques - 10, de la philologie - 9, de l'agriculture - 6, de la musique - 8 ou de la peinture - 5 ou dans un autre domaine. UN في عام 2001 حصل أكبر عدد من النساء على درجة الماجستير في العلوم في مجال الاقتصاد -11 وفي مجال العلوم الطبيعية والرياضيات -10 وفي أصول اللغة - 9 وفي الزراعة 6 وفي الموسيقى 8 وفي الرسم ومجالات أخرى 5
    En 2001, le plus grand nombre de femmes qui ont obtenu un doctorat se trouve dans le domaine des sciences naturelles et des mathématiques - 6, dans les humanités - 5, en médecine - 3, en culture et histoire - 3 ou dans un autre domaine. UN وفي عام 2001حصل أكبر عدد من النساء على درجة الدكتوراه في مجال العلوم الطبيعية والرياضيات - 6، العلوم الإنسانية - 5،والطب - 3 والثقافة - التاريخ ومجالات أخرى 3.
    - Création du Bureau de coordination du réseau de personnes chargées de l'encadrement de la Hesse à l'intention des femmes faisant des études dans les sciences naturelles et les disciplines techniques (Hesse); UN إنشاء شبكة للإرشاد في مكتب هيس للتنسيق من أجل المرأة في مجال العلوم الطبيعية والموضوعات التقنية (هيس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more