"مجال القانون التجاري" - Translation from Arabic to French

    • le domaine du droit commercial
        
    • matière de droit commercial
        
    • le droit commercial
        
    • occupent de droit commercial
        
    • 'occupent du droit commercial
        
    • le domaine du droit international
        
    La CNUDCI joue un rôle majeur dans le domaine du droit commercial international et ce rôle devrait être renforcé et appuyé. UN وقد لعبت اللجنة دورا رئيسيا في مجال القانون التجاري الدولي الذي ينبغي تعزيزه ودعمه.
    Le renforcement des capacités de l'Organisation dans le domaine du droit commercial est indispensable étant donné l'augmentation constante du volume du commerce mondial. UN ويأتي التوسع في قدرات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري استجابة مباشرة للنمو المستمر في مستويات التجارة العالمية.
    Amélioration de la coordination dans le domaine du droit commercial international et renforcement du secrétariat de la Commission des Nations Unies UN تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    La Thaïlande a participé activement aux travaux de la CNUDCI et a suivi de près les activités des autres organisations internationales dans le domaine du droit commercial international. UN وأضاف أن تايلند قد شاركت بشكل ناشط في أعمال اللجنة وتابعت بشكل وثيق أعمال المنظمات الدولية الأخرى في مجال القانون التجاري الدولي.
    Il félicite en outre le secrétariat pour l'intensification de son dialogue avec d'autres organisations dans le domaine du droit commercial international. UN ويثني وفده أيضاً على الأمانة لحوارها المكثَّف مع منظمات أخرى في مجال القانون التجاري الدولي.
    Toutefois, la Commission a conclu que, vu le mandat général de la CNUDCI en tant que principal organe juridique dans le domaine du droit commercial international au sein du système des Nations Unies, les propositions susmentionnées n'étaient pas acceptables. UN غير أن اللجنة استنتجت، نظرا للولاية العامة لﻷونسيترال باعتبارها الهيئة القانونية المركزية في مجال القانون التجاري الدولي في منظومة اﻷمم المتحدة، ان المقترحات المذكورة أعلاه ليست مقبولة.
    Le secrétariat a pris des mesures pour renforcer la coopération et la coordination avec d'autres organismes, appartenant ou non au système des Nations Unies, en vue de fournir une formation et une assistance technique dans le domaine du droit commercial international. UN ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي.
    Afin d'améliorer l'assistance technique fournie en faveur de l'application des normes et la coordination avec d'autres organisations actives dans le domaine du droit commercial international, le Bureau doit redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources extrabudgétaires. UN ولكي يحقق بشكل أفضل أهدافه المتمثلة في تقديم المساعدة القانونية لدعم تنفيذ المعايير، وكفالة التنسيق مع المنظمات الأخرى العاملة في مجال القانون التجاري الدولي، تدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لزيادة الأموال الخارجة عن الميزانية.
    1. La Convention de New York est l'un des traités des Nations Unies les plus importants et les plus réussis dans le domaine du droit commercial international. UN 1- اتفاقية نيويورك هي واحدة من أهم معاهدات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي.
    Les principales activités concernées sont la coopération et l'assistance techniques, qui visent à promouvoir tant l'adoption d'un texte que son application et interprétation uniformes, ainsi que la coordination des travaux dans le domaine du droit commercial international. UN والأنشطة الرئيسية المعنية في هذا الصدد هي أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية، التي تشمل على السواء الترويج لاعتماد النصوص وتطبيقها وتفسيرها وتنسيق العمل في مجال القانون التجاري الدولي.
    Elle a félicité le Secrétariat pour l'élaboration de ces documents, reconnaissant leur utilité pour la coordination des activités des organisations internationales dans le domaine du droit commercial international. UN وأثنت اللجنة على الأمانة لإعدادها الوثيقتين، معترفة بأهميتهما في تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال القانون التجاري الدولي.
    332. Il a été reconnu que la CNUDCI jouait un rôle louable à l'appui de la promotion de la coopération et de la coordination dans le domaine du droit commercial international. UN 332- وأُقرَّ بأن الأونسيترال أدّت دورا جديرا بالثناء في تعزيز التعاون والتنسيق في مجال القانون التجاري الدولي.
    57/19. Amélioration de la coordination dans le domaine du droit commercial international et renforcement du secrétariat de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN 57/19 - تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Une augmentation du nombre de sièges ferait progresser les travaux de la CNUDCI dans le domaine du droit commercial international et donnerait à celle-ci et aux textes issus de ses travaux une plus grande visibilité au sein du système des Nations Unies. UN وستؤدي زيادة عدد المقاعد إلى النهوض بعمل اللجنة في مجال القانون التجاري الدولي، وزيادة للتعريف باللجنة ومنتجاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Étant donné la part importante du droit pénal dans ces efforts, la Commission a examiné le rôle utile qu'elle pourrait jouer en la matière, compte tenu de son mandat dans le domaine du droit commercial international. UN وبحثت اللجنة الدور المفيد الذي يمكن أن تضطلع به بناء على الولاية المسندة اليها في مجال القانون التجاري الدولي، نظرا لما تنطوي عليه محاولات مكافحة الاحتيال التجاري من عناصر هامة تخص القانون الجنائي.
    La proposition d'une étroite collaboration entre les deux organisations en matière de coopération technique était donc très intéressante, car la CNUCED réalisait déjà des activités de coopération technique dans le domaine du droit commercial national. UN ولذلك فإن الاقتراح الداعي إلى عمل المنظمتين معاً في مجال التعاون التقني اقتراح مهم جداً، لأن الأونكتاد يقدم التعاون التقني في مجال القانون التجاري الوطني.
    Elle a félicité le secrétariat pour la préparation de ces rapports, reconnaissant leur utilité pour la coordination des activités des organisations internationales dans le domaine du droit commercial international, et a accueilli avec satisfaction la révision de ces rapports sur une base annuelle. UN وأشادت اللجنة بالأمانة لإعدادها تلك المذكرات، اعترافا بما لها من فائدة في تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال القانون التجاري الدولي، ورحّبت بتنقيح الدراسة الاستقصائية سنويا.
    Les travaux accomplis dans ce domaine par la CNUDCI, principal organe juridique du système des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international, sont particulièrement importants et justifient l'utilisation de fonds pour les voyages officiels. UN والأعمال التي تضطلع بها الأونسيترال في هذا المجال، باعتبارها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي أعمال تتسم بأهمية خاصة وتبرر استخدام أموال لمصروفات السفر.
    Pour choisir les sujets, on s'informera des besoins des Etats Membres et des milieux commerciaux internationaux en matière de droit commercial international. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختارة، سيتم التحقق من احتياجات الدول والمجتمع التجاري الدولي في مجال القانون التجاري الدولي.
    Étant donné que la Commission est l'organe principal du système des Nations Unies pour le droit commercial international, il importe de faciliter une participation plus large à ses travaux des représentants des pays en développement qui en sont membres. UN ونظرا إلى أن اللجنة هي الهيئة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي، فإن تحقيق مشاركة ذات قاعدة أوسع من قبل ممثلي البلدان النامية الأعضاء في اللجنة أمر مهم.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 65/21, l'Assemblée générale a approuvé les efforts déployés et les initiatives prises par la Commission pour mieux coordonner les activités juridiques des organisations internationales et régionales qui s'occupent de droit commercial international. UN في الفقرة 7 من القرار 65/21، أيدت الجمعية العامة الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة التي تهدف إلى زيادة التنسيق والتعاون بشأن الأنشطة القانونية للمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجال القانون التجاري الدولي.
    La fonction de coordination, qui était déjà importante en 1966, revêt un intérêt particulier depuis quelques années compte tenu du nombre toujours plus grand d'organisations, intergouvernementales comme non gouvernementales, qui interviennent dans l'élaboration des normes juridiques. Il faudrait poursuivre l'élaboration de rapports sur les activités des organisations qui s'occupent du droit commercial international. UN وقد غدت وظيفة التنسيق مهمة في 1966، واكتسبت أهمية خاصة في السنوات القليلة الماضية، نظراً لتزايد عدد المنظمات سواء الحكومية أو غير الحكومية، التي تشارك في إعداد القواعد القانونية، ويجب أن تستمر المنظمات العاملة في مجال القانون التجاري الدولي في إنتاج تقارير الأنشطة.
    Activités concernant le droit commercial international. Les mesures prises pour promouvoir la formation et l’assistance dans le domaine du droit international présentent un intérêt particulier pour les pays en développement. UN ١٨ - اﻷنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي: تتسم الخطوات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more