Un exposé spécial serait également présenté au Groupe de travail sur les activités réalisées par la CNUCED à l'appui du renforcement des capacités nationales dans le domaine des négociations commerciales internationales. | UN | وسيُقدﱠم الى الفرقة العاملة أيضا بيان خاص بشأن أنشطة اﻷونكتاد الداعمة لبناء القدرة الوطنية في مجال المفاوضات التجارية الدولية. |
La CEA a été également exhortée à poursuivre sa collaboration technique avec la Commission de l'UA, les CER et les États membres dans le domaine des négociations commerciales internationales. | UN | وحُثت اللجنة أيضاً على مواصلة تعاونها التقني مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في مجال المفاوضات التجارية الدولية. |
43. L'assistance technique et les services consultatifs offerts aux pays en développement et aux pays en transition dans le domaine des négociations commerciales multilatérales seront renforcés. | UN | 43- وسيجري تعزيز المساعدات التقنية والاستشارية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Parallèlement au JITAP, les programmescadres intégrés pour l'Ouganda et la RépubliqueUnie de Tanzanie prévoient un appui au renforcement des capacités en matière de négociations commerciales. | UN | وإلى جانب البرنامج، يشمل البرنامجان الإطاريان المتكاملان لفائدة أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة دعماً لبناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية. |
Il a incorporé des techniques d'enseignement à distance dans la formation des négociateurs commerciaux et l'appui au renforcement des capacités institutionnelles des pays en développement en matière de négociations commerciales. | UN | وتم إدماج هذا العنصر في تدريب المفاوضين التجاريين وفي الدعم المقدم لأغراض بناء القدرات المؤسسية للبلدان النامية في مجال المفاوضات التجارية. |
Renforcement des capacités pour les négociations commerciales et la diplomatie commerciale | UN | بناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية |
La mobilité de la maind'œuvre et la libéralisation de secteurs sensibles, tels que l'agriculture, étaient des questions importantes pour les pays africains dans le contexte des négociations commerciales. | UN | وقال إن قدرة اليد العاملة على الانتقال والتحرك، وتحرير قطاعات حساسة مثل الزراعة، تشكل مجالات تهتم بها البلدان الأفريقية اهتماماً رئيسياً في مجال المفاوضات التجارية. |
L'aide fournie aux PMA dans le domaine des négociations commerciales et de la diplomatie commerciale vise à améliorer leur compréhension des négociations engagées à Doha, s'agissant des implications du système commercial multilatéral pour le développement. | UN | ترمي المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية إلى تعميق فهمها لمفاوضات الدوحة الجارية من وجهة نظر الآثار الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Cela a contribué à accroître le nombre d'experts des questions de commerce international dans les PMA et à développer la capacité institutionnelle de ces pays dans le domaine des négociations commerciales. | UN | وساعدت هذه المفاوضات على زيادة عدد الخبراء المختصين بالقضايا التجارية في أقل البلدان نمواً وعلى تنمية القدرة المؤسسية في مجال المفاوضات التجارية. |
La CNUCED a récemment mis au point une stratégie pilote intégrant cette nouvelle technique dans ses cours de formation réguliers et ses activités d'assistance technique. Elle a intégré cette dimension dans la formation de négociateurs commerciaux et l'appui au renforcement des capacités institutionnelles des pays en développement dans le domaine des négociations commerciales. | UN | وقام الأونكتاد، في الآونة الأخيرة، بإعداد استراتيجية ريادية لإدراج هذه التقنيات الجديدة في الدورات التدريبية العادية التي ينظمها وفي أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها، وقد أدرج بُعد التعلم عن بعد في تدريب المفاوضين التجاريين وفي دعم القدرة المؤسسية في البلدان النامية في مجال المفاوضات التجارية. |
L'objectif est de former des formateurs dans le domaine des négociations commerciales afin de renforcer l'objectif à long terme de renforcement des capacités au Viet Nam. | UN | والهدف من هذا الدعم هو تدريب المدرِبين في مجال المفاوضات التجارية لتعزيز الهدف الطويل الأجل وهو بناء القدرات في فييت نام. |
Un appui a été apporté au Viet Nam pour former des formateurs dans le domaine des négociations commerciales au titre du renforcement des capacités dans le domaine du commerce, action qui s'inscrit dans le renforcement des capacités à long terme. | UN | وقدم الأونكتاد دعماً لفييت نام لبناء قدرتها المتصلة بالتجارة وذلك من خلال تدريب المدربين في مجال المفاوضات التجارية بغية تعزيز هدف بناء القدرات الطويل الأجل. |
2. La CNUCED dispose de compétences pluridisciplinaires dans le domaine des négociations commerciales, et d'une longue expérience de la fourniture d'assistance technique aux pays en développement, y compris les PMA et les pays en transition. | UN | 2- لدى الأونكتاد خبرة متعددة التخصصات في مجال المفاوضات التجارية وتجربة ثرية في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Dans le domaine des négociations commerciales: | UN | وفي مجال المفاوضات التجارية: |
Le représentant d'un groupe régional a demandé à la CNUCED de continuer à soutenir le renforcement des capacités en Afrique dans le domaine des négociations commerciales multilatérales. | UN | 17- وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى الأونكتاد مواصلة دعم بناء القدرات في أفريقيا في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Le représentant d'un groupe régional a demandé à la CNUCED de continuer à soutenir le renforcement des capacités en Afrique dans le domaine des négociations commerciales multilatérales. | UN | 17 - وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى الأونكتاد مواصلة دعم بناء القدرات في أفريقيا في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
La Belgique continuera à soutenir le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et à financer des programmes destinés à renforcer les capacités de ces pays en matière de négociations commerciales. | UN | وستواصل بلجيكا دعمها للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا، ولتمويل البرامج المصممة لتعزيز القدرات في مجال المفاوضات التجارية. |
Les projets et programmes relevant du module 1 offrent un appui concernant: le renforcement des capacités en matière de négociations commerciales et de formulation des politiques commerciales; l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC); le commerce des services pour le développement; et l'accès aux marchés, le Système généralisé de préférences, et divers aspects de la législation commerciale. | UN | وتفيد المشاريع والبرامج المنفذة في إطار المجموعة 1 في دعم تعزيز القدرات في مجال المفاوضات التجارية وصياغة السياسات التجارية؛ والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ والتجارة في الخدمات من أجل التنمية؛ والوصول إلى الأسواق، ونظام الأفضليات المعمّم، وغير ذلك من القوانين التجارية. |
Les pays d'Afrique n'avaient de cesse que de demander à pouvoir bénéficier d'activités de coopération technique de la CNUCED − y compris des programmes Sydonia et Sygade, et d'un appui en matière de négociations commerciales, de diplomatie commerciale et de services portuaires − ce qui témoignait de l'utilité de ces activités. | UN | فاستمرار طلب البلدان الأفريقية أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني - بما فيها النظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام رصد الديون والتحليل المالي، والدعم في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وخدمات الموانئ - إنما هو مؤشر إيجابي على فائدتها. |
Les pays d'Afrique n'avaient de cesse que de demander à pouvoir bénéficier d'activités de coopération technique de la CNUCED − y compris des programmes Sydonia et Sygade, et d'un appui en matière de négociations commerciales, de diplomatie commerciale et de services portuaires − ce qui témoignait de l'utilité de ces activités. | UN | فاستمرار طلب البلدان الأفريقية أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني - بما فيها النظام الآلي للبيانات الجمركية، ونظام رصد الديون والتحليل المالي، والدعم في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وخدمات الموانئ - إنما هو مؤشر إيجابي على فائدتها. |
Renforcement des capacités pour les négociations commerciales et la diplomatie commerciale | UN | بناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية |
La mobilité de la main-d'oeuvre et la libéralisation de secteurs sensibles, tels que l'agriculture, étaient des questions importantes pour les pays africains dans le contexte des négociations commerciales. | UN | وقال إن قدرة اليد العاملة على الانتقال والتحرك، وتحرير قطاعات حساسة مثل الزراعة، تشكل مجالات تهتم بها البلدان الأفريقية اهتماماً رئيسياً في مجال المفاوضات التجارية. |