"مجال النقل البحري" - Translation from Arabic to French

    • le domaine des transports maritimes
        
    • le domaine du transport maritime
        
    • le secteur des transports maritimes
        
    • matière de transport maritime
        
    • matière de transports maritimes
        
    • le transport maritime
        
    • transport maritime à ces
        
    • visant les transports maritimes
        
    • les secteurs des transports maritimes
        
    • navigation
        
    • sa flotte vient
        
    Son secrétariat organise donc depuis une trentaine d'années des activités de formation dans le domaine des transports maritimes. UN ولهذا تقوم أمانة الأونكتاد منذ نحو 30 عاماً بتنظيم التدريب في مجال النقل البحري.
    Mémorandum d'Accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Mashreq arabe. UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    Convention relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires (1971) UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية لعام 1971
    B. Approches possibles de l'atténuation dans le secteur des transports maritimes UN باء - نُُهج التخفيف المحتمل اتباعها في مجال النقل البحري
    L'Accord sur un réseau ferroviaire international du Machreq arabe est entré en vigueur et un mémorandum d'accord sur la coopération en matière de transport maritime dans le Machreq arabe a été signé. UN وبدأ نفاذ الاتفاق الدولي المتعلق بالسكك الحديدية في المشرق العربي، وتم توقيع مذكرة تفاهم للتعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    e) Promouvoir la coopération en matière de transports maritimes dans les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux et entre eux; UN )ﻫ( تشجيع التعاون في مجال النقل البحري داخل التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبين بعضها البعض؛
    À cet égard, il souligne l'importance de renforcer la compréhension mutuelle, d'instaurer la confiance et d'améliorer les communications dans le domaine des transports maritimes sûrs de matières nucléaires et radioactives. UN وفي هذا الشأن، أكد أهمية تحسين وتعزيز الاتصال في مجال النقل البحري الآمن للمواد النووية أو المشعة.
    Il donne aussi un aperçu des travaux concernant la mise en valeur des ressources humains et la coopération technique dans le domaine des transports maritimes. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري.
    Mémorandum d'Accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Mashreq arabe. UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    À cet égard, il souligne l'importance de renforcer la compréhension mutuelle, d'instaurer la confiance et d'améliorer les communications dans le domaine des transports maritimes sûrs de matières nucléaires et radioactives. UN وفي هذا الشأن، أكد أهمية تحسين وتعزيز الاتصال في مجال النقل البحري الآمن للمواد النووية أو المشعة.
    1.3.4 Coopération entre pays en développement dans le domaine des transports maritimes, des ports et du transport multimodal UNCTAD/SDD/SHIP/1, Genève, 1994 UN ١-٣-٤ التعاون بين البلدان النامية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط UNCTAD/SDD/SHIP/1، جنيف ١٩٩٤
    Convention de 1971 relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية, لعام 1971
    Convention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires UN اتفاقية بروكسل بشأن المسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    49. En ce qui concerne l'Afrique anglophone, la CNUCED et le Gouvernement sud—africain ont examiné les modalités d'une éventuelle coopération régionale qui s'appuierait sur les compétences commerciales et techniques dans le secteur des transports maritimes et les services d'appui au commerce. UN ٩٤- وفيما يتعلق بالتعاون بين البلدان الناطقة باﻹنكليزية، ناقش اﻷونكتاد وحكومة جنوب أفريقيا إمكانية التعاون اﻹقليمي الذي يستفيد من المهارات التجارية والتقنية في مجال النقل البحري وخدمات الدعم التجاري.
    15. Ce document expose les activités de coopération technique et de mise en valeur des ressources humaines réalisées par le secrétariat dans le secteur des transports maritimes, des ports et du transport multimodal. UN ٥١- تصف هذه الوثيقة أنشطة التعاون التقني وإنماء الموارد البشرية التي يضطلع بها اﻷونكتاد في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط.
    L'Accord de coopération en matière de transport maritime dans la région du Machrek arabe a été soumis à la session pour adoption. UN وقُدم " اتفاق التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي " من أجل اعتماده في الدورة.
    55. Dans l'Étude sur les transports maritimes 2006, la CNUCED a analysé les progrès accomplis par les pays d'Afrique subsaharienne depuis 2003 et leur situation en matière de transports maritimes, intérieurs et aériens, ainsi que les liaisons entre les réseaux et le coût du fret, par rapport à d'autres pays du continent et à d'autres pays en développement. UN 55- قام الأونكتاد في استعراض النقل البحري لعام 2006، بتحليل التقدم الذي أحرزته بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء منذ عام 2003 والموقع الذي تحتله هذه البلدان في مجال النقل البحري والبري والجوي، فضلاً عن تكاليف توصيل الشبكة والشحن، وذلك مقارنة ببلدان القارة الأخرى وبالاقتصادات النامية.
    On peut considérer que les services de transport se situent dans la moyenne, 38 pays ayant pris des engagements concernant le transport maritime international de marchandises. UN وتوجد خدمات النقل في الوسط حيث يبلغ عدد البلدان التي قطعت على نفسها التزامات في مجال النقل البحري الدوري 38 بلداً.
    D. Incidences des changements climatiques et adaptation du transport maritime à ces changements 8 UN دال - آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه في مجال النقل البحري 10
    2 quin. En complément des mesures visant les transports maritimes, les Parties peuvent autoriser l'utilisation d'unités obtenues au titre des mécanismes définis aux articles 6, 12 et 17 [nom des nouveaux mécanismes] aux fins de la réalisation des objectifs susmentionnés. UN 2 مكرراً رابعاً - تكميلاً لما يتخذ من إجراءات في مجال النقل البحري ، يجوز للأطراف أن تتيح مجالاً لاكتساب وحدات من الآليات المحددة في المواد 6 و12 و17 [إتاحة مجال لآليات جديدة] لأغراض بلوغ الأهداف السالفة الذكر.
    Coopération technique et mise en oeuvre des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal : Rapport du secrétariat de la CNUCED UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    Les technologies visant à exploiter l'énergie solaire pour l'aviation et la navigation maritime, ainsi que l'énergie éolienne pour le transport maritime font également l'objet d'études et d'essais. UN ويجري كذلك تطوير واختبار تكنولوجيات لاستخدام الطاقة الشمسية في مجال النقل البحري والطيران، والطاقة الريحية في مجال النقل البحري.
    La Norvège a également une longue tradition maritime et sa flotte vient d'ailleurs au sixième rang mondial (2012). UN وللنرويج أيضاً تقاليد بحرية راسخة، وهي سادس أكبر دولة في مجال النقل البحري في العالم (2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more