Les fonds et les programmes s'accordaient à reconnaître l'importance d'analyser et d'évaluer les activités opérationnelles et d'en documenter les résultats. | UN | ووافقت الصناديق والبرامج على أهمية استعراض وتقييم ما يتم إنجازه في مجال اﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى توثيق النتائج. |
Les fonds et les programmes s’accordaient à reconnaître qu’il importait d’analyser et d’évaluer les activités opérationnelles et d’en documenter les résultats. | UN | ووافقت الصناديق والبرامج على أهمية استعراض وتقييم ما يتم انجازه في مجال اﻷنشطة التنفيذية بالاضافة إلى توثيق النتائج. |
Les liens existant entre l’application de la résolution et les initiatives prises par le Secrétaire général pour réformer les activités opérationnelles devraient être reconnus. | UN | ولا بد من التسليم بوجود ارتباط بين تنفيذ هذا القرار ومبادرات اﻷمين العام لﻹصلاح في مجال اﻷنشطة التنفيذية. |
d) Promouvoir et renforcer la cohésion et la réforme du système des Nations Unies dans le domaine des activités opérationnelles de développement. | UN | )د( تعزيز وتدعيم الاتساق واﻹصلاح في مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dans le domaine des activités opérationnelles de développement, l'Organisation des Nations Unies est de plus en plus souvent amenée à coopérer avec les autorités locales pour assurer la mise en oeuvre des programmes exécutés à la demande des États Membres. | UN | وفي مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فإن البرامج التي تطلبها الدول اﻷعضاء تتطلب بصورة متزايدة تعاون اﻷمم المتحدة مع السلطات المحلية. |
Formation du personnel chargé des activités opérationnelles | UN | التدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية |
90. Un certain nombre d'institutions et d'organismes du système des Nations Unies ont fourni des informations complémentaires sur la place importante qu'ils accordaient à la CTPD dans les activités opérationnelles. | UN | ٠٩ - وقد قدمت بعض وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها معلومات تكميلية عن المستويات العالية للدعم الذي تقدمه في مجال اﻷنشطة التنفيذية لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
36. Le Groupe de Rio a défini plusieurs priorités en ce qui concerne les activités opérationnelles de développement. | UN | ٣٦ - وقد حددت مجموعة ريو عدة أولويات في مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Il demeure nécessaire d’arriver à une plus grande complémentarité entre les activités nationales et multinationales et de mieux coordonner les activités opérationnelles interpays. | UN | غير أنه تبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين اﻷقطار إلى جانب تحسين التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين اﻷقطار. |
La présente section du rapport porte essentiellement sur la coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods pour les activités opérationnelles sur le terrain. | UN | ١١٤ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني. |
La présente section du rapport porte essentiellement sur la coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods pour les activités opérationnelles sur le terrain. | UN | ٤٨ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني. |
Il demeure nécessaire d’arriver à une plus grande complémentarité entre les activités nationales et multinationales et de mieux coordonner les activités opérationnelles interpays. | UN | وتبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين البلدان إلى جانب تحسين عملية التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان. |
90. Un certain nombre d'institutions et d'organismes du système des Nations Unies ont fourni des informations complémentaires sur la place importante qu'ils accordaient à la CTPD dans les activités opérationnelles. | UN | ٠٩ - وقد قدمت بعض وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها معلومات تكميلية عن المستويات العالية للدعم الذي تقدمه في مجال اﻷنشطة التنفيذية لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
8. Il a été également noté à ce propos que les demandes d'appui dans le domaine des activités opérationnelles avaient augmenté, y compris de la part des pays en transition. | UN | ٨ - وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى أن الطلب على الدعم في مجال اﻷنشطة التنفيذية قــد ازداد، بما في ذلك من جانب البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
Il a également été noté que, dans le domaine des activités opérationnelles, la demande d'appui s'est accrue, y compris pour les pays en transition. En outre, le maintien de la paix et l'assistance humanitaire nécessitent de plus en plus de ressources fournies par les États Membres. | UN | وذكــر أيضــا أن الطلــب علــى الدعــم في مجال اﻷنشطة التنفيذية قد ازداد، بما في ذلك دعم بلدان في مرحلــة الانتقــال؛ علاوة على أن عمليــات حفظ السلم والمساعدات اﻹنسانيــة أدت الى زيــادة الطلب على الموارد المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Le Conseil pourra envisager d’adopter de nouvelles mesures pour renforcer la collaboration entre les institutions de Bretton Woods et le reste du système des Nations Unies dans le domaine des activités opérationnelles de développement. | UN | ٧١ - قد يرغب المجلس في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وبقية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
d) Promouvoir et renforcer la cohésion et la restructuration du système des Nations Unies dans le domaine des activités opérationnelles de développement. | UN | )د( تعزيز وتدعيم الاتساق وإعادة التشكيل في مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
14. Formation du personnel chargé des activités opérationnelles | UN | ١٤ - التدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية |
Il sera pleinement tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale sur la formation du personnel chargé des activités opérationnelles, qui concordent avec le programme élargi approuvé par le Comité. | UN | وستراعى في ذلك تماما أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ ذات الصلة بالتدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أقرته اللجنة بالفعل. |
6. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion déploient des efforts pleinement concertés pour suivre la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet et alignent leurs travaux dans le domaine des activités opérationnelles de développement sur cet examen ; | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمواءمة الجهود التي تبذلانها على نحو كامل لرصد تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، ومواءمة عملهما في مجال الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية مع استعراض السياسات ؛ |
L'importance croissante de ces pays sur le plan des activités opérationnelles a pour corollaire une augmentation notable du montant total des dépenses et des dépenses pays par pays. | UN | وتنعكس أهميتها المتزايدة في مجال الأنشطة التنفيذية في الاتجاهات التصاعدية الكبيرة في مجموع النفقات، وفي النفقات على كل بلد على حدة. |