D. Coordination et coopération en matière d'assistance technique | UN | دال- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية |
E. Coordination et coopération en matière d'assistance technique | UN | هاء- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية |
Nous attachons une grande importance aux activités que mène l'Agence pour fournir une assistance technique aux pays en développement. | UN | كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية. |
Il vise à renforcer, à moyen terme, les capacités de Pôle Dette et de la CNUCED de fournir une assistance technique respectivement en matière d'enregistrement de la dette et au niveau régional. | UN | ويتمثل الغرض من المشروع، في المدى المتوسط، في تعزيز قدرات مركز بول دت على تقديم المساعدة التقنية في تسجيل الديون وتعزيز قدرات الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي. |
Le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. | UN | وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
Enfin, la délégation indienne remercie le secrétariat de la CNUDCI des activités qu'il mène dans le domaine de l'assistance technique et de la collecte et de la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره لأنشطة الأمانة في مجال تقديم المساعدة التقنية وجمعها ونشرها السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال. |
L'ONUDI devra poursuivre et améliorer ces activités, notamment en fournissant, au cours des prochaines années, des informations, des compétences techniques et des technologies car l'excellence de ses activités en tant que centre de connaissances renforcera aussi son efficacité dans la fourniture de l'assistance technique. | UN | وسيتعين على اليونيدو مواصلة هذه العمليات بل وتحسينها، مما يعني توفير المعلومات والمهارات والتكنولوجيات في السنوات القادمة لأن تميّزها كمنظمة معارف سيعزز أيضا فعاليتها في مجال تقديم المساعدة التقنية. |
I. Coordination et coopération dans la prestation de l'assistance technique | UN | طاء- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية |
Pour réaliser ces objectifs généraux, le Comité poursuivra ses activités en matière d'assistance technique et continuera de coopérer avec les organisations internationales conformément aux décisions qu'il a lui-même adoptées. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف العامة، ستواصل اللجنة ما تضطلع به من أعمال في مجال تقديم المساعدة التقنية والتعاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات. |
Pour réaliser ces objectifs généraux, le Comité poursuivra ses activités en matière d'assistance technique et continuera de coopérer avec les organisations internationales conformément aux décisions qu'il a lui-même adoptées. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف العامة، ستواصل اللجنة ما تضطلع به من أعمال في مجال تقديم المساعدة التقنية والتعــاون مع المنظمات الدولية وفقا لما تتخذه اللجنة من قرارات. |
En outre, il apporte son appui au développement et à l'amélioration des systèmes de coopération internationale en matière d'assistance technique et de formation aux droits de l'homme, qui permettent d'encourager les efforts déployés à l'échelle nationale pour instaurer d'authentiques États de droit. | UN | كما تؤيد تطوير وتعزيز النظم الخاصة بالتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة التقنية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان، مما سيساعد على تدعيم الجهود التي تبذلها كل بلد لإقامة دولة تخضع بحق لسيادة القانون. |
i) Aptitude des institutions concernées à faire face aux besoins et priorités en matière d'assistance technique et de transfert de technologie visés à l'annexe de la décision SC-1/15; | UN | `1` قدرة هذه المؤسسات على تلبية الاحتياجات في مجال تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والأولويات المحددة في مرفق المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " ؛ |
21. Le représentant du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a fait état de l'expérience de cette organisation en matière d'assistance technique et financière. | UN | 21- وتحدث ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن بعض خبرات البرنامج في مجال تقديم المساعدة التقنية والمالية. |
8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'intensifier, d'une manière coordonnée, ses efforts pour fournir une assistance technique et des services consultatifs pour l'application des programmes régionaux; | UN | 8- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز، على نحو منسّق، جهوده في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛ |
Ils ont en outre salué les efforts déployés par l'UNODC pour fournir une assistance technique à l'appui de la lutte contre le blanchiment d'argent et souligné la nécessité de renforcer encore les capacités, en particulier les capacités des services de détection et de répression. | UN | كما أبدوا اعترافهم بجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في مجال تقديم المساعدة التقنية لمكافحة غسل الأموال، وشدّدوا على الحاجة إلى مزيد من أنشطة بناء القدرات، خصوصا لصالح أجهزة إنفاذ القانون. |
Prenant acte des efforts qu'accomplissent actuellement les pays développés pour fournir une assistance technique et financière et renforcer les capacités afin de répondre aux besoins spécifiques et à la situation particulière des pays les moins avancés, des petits États insulaires en développement et des pays en développement les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, | UN | وإذ يلاحظ الجهود الجارية التي تقوم بها البلدان المتقدمة في مجال تقديم المساعدة التقنية والمالية وبناء القدرات لتلبية الاحتياجات المحددة والظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان النامية المعرضة بصورة أكبر لآثار تغير المناخ العكسية، |
Le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. | UN | وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
Dans le présent rapport sont passés en revue les progrès réalisés en 2012 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans la fourniture d'une assistance technique pour la lutte contre le terrorisme. | UN | ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب في عام 2012. |
Dans le présent rapport sont passés en revue les progrès réalisés en 2013 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans la fourniture d'une assistance technique pour la lutte contre le terrorisme. | UN | ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدُّم الذي أحرزه خلال عام 2013 مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخصوصاً فرع منع الإرهاب التابع له، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب. |
51. La délégation russe apprécie les efforts faits par la Division de la prévention du crime et de la justice pénale en vue de renforcer la coopération qu'elle entretient avec les autres organes de l'ONU dans le domaine de l'assistance technique, des services consultatifs et de la formation. | UN | ٥١ - وقال إن الوفد الروسي يرحب بالجهود التي تبذلها شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية لتعزيز التعاون الذي تقيمه مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية والتدريب. |
La première examinerait les méthodologies et les résultats des analyses du respect des dispositions et des lacunes, notamment l'utilisation de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. La seconde se concentrerait sur les expériences accumulées dans la fourniture de l'assistance technique, et mettrait l'accent sur le recensement des priorités et d'autres questions clefs. | UN | فالحلقة الأولى ستنظر في منهجيات ونتائج تحليلات مدى الامتثال والثغرات، مثلا استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية، في حين أن حلقة المناقشة الثانية ستركّز على الخبرات المكتسبة في مجال تقديم المساعدة التقنية مع التركيز على تحديد الأولويات وغيرها من المسائل الرئيسية. |