"مجال توحيد" - Translation from Arabic to French

    • matière de normalisation
        
    • la normalisation
        
    • l'harmonisation
        
    • l'unification
        
    Il fait état des progrès importants accomplis dans les pays membres de la Division en matière de normalisation nationale des noms géographiques. UN ويشير التقرير إلى ما أحرزته البلدان الأعضاء في الشُعبة من تقدم كبير في مجال توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني.
    2. En matière de normalisation du commerce international des produits oléicoles: UN 2- في مجال توحيد معايير التجارة الدولية في منتجات الزيتون:
    De nombreuses mesures y ont d'ores et déjà été prises pour que la normalisation de ces noms progresse au niveau régional. UN وحتى الوقت الراهن، اتُّخِذَت تدابير عديدة لإحراز تقدم في مجال توحيد الأسماء على الصعيد الإقليمي.
    Rapports des gouvernements sur la situation dans leurs pays et sur les progrès accomplis quant à la normalisation des noms géographiques depuis la neuvième Conférence UN تقارير الحكومات عن الحالة في بلدانها وعن التقدم المحرز في مجال توحيد الأسماء الجغرافية منذ المؤتمر التاسع
    Il a insisté sur les progrès réalisés dans l'harmonisation des procédures et dans la coordination des activités sur le terrain. UN وأكد على التقدم المحرز في مجال توحيد اﻹجراءات وتنسيق اﻷنشطة الميدانية.
    De plus, un élargissement faciliterait la coordination avec les travaux d'autres organisations œuvrant à l'unification du droit privé car il y aurait une augmentation du nombre de membres communs à la Commission et à ces organisations. UN وذكر أيضا أن التوسيع من شأنه أن ييسر التنسيق مع الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الأخرى الناشطة في مجال توحيد القانون الخاص بقدر ما يزداد التداخل بين عضوية اللجنة وعضوية تلك المنظمات.
    2. En matière de normalisation du commerce international des produits oléicoles: UN 2- في مجال توحيد معايير التجارة الدولية في منتجات الزيتون:
    Des progrès ont été faits également en matière de normalisation des services et opérations, de formation (voir également par. 22 et 23 ci-dessus) et de politiques. UN 34 - وتم إحراز المزيد من التقدم في مجال توحيد الخدمات والعمليات والتدريب (انظر كذلك الفقرتين 22 و 23 أعلاه) والسياسات.
    Le Ministère ukrainien de la politique agricole et de l'alimentation a été chargé de mettre en œuvre la politique gouvernementale en matière de normalisation des noms géographiques et l'Agence publique agraire de coordonner les activités liées à la fixation, à la normalisation, au comptage, à l'enregistrement, à l'utilisation et à la sauvegarde des noms géographiques. UN وتتولى وزارة السياسات الزراعية والأغذية مهام تنفيذ السياسات الحكومية في مجال توحيد الأسماء الجغرافية. وتتولى الوكالة الحكومية لموارد الأراضي في أوكرانيا المسؤولية عن تنسيق الأنشطة المتصلة بتحديد الأسماء الجغرافية وتوحيدها وضبطها وجردها وتسجيلها واستخدامها والمحافظة عليها.
    M. Division de l'Afrique orientale Le document de travail no 96 de la Division a fait état d'un cours de formation à la toponymie donné au Soudan, de la création du Conseil national des noms géographiques au Soudan et de la coopération entre le Soudan et les pays voisins en matière de normalisation des noms de lieux. UN 22 - قدمت ورقة عمل الشعبة رقم 96 معلومات عن حلقة التدريب على دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها التي عقدت في السودان، وعن إنشاء المجلس الوطني المعني بالأسماء الجغرافية في السودان، وعن التعاون القائم بين السودان ودول الجوار في مجال توحيد الأسماء.
    20. Jusqu'à une date récente, le Pakistan n'a reçu qu'environ 6 % des ressources nécessaires aux activités envisagées au titre de son programme intégré. M. Naqvi est toutefois heureux de faire savoir que l'Union européenne et l'ONUDI se sont entendues sur une initiative visant à appuyer le renforcement des capacités en matière de normalisation, de métrologie et de contrôle de la qualité au Pakistan. UN 20- وقال ان باكستان لم تحصل حتى وقت قريب إلا على نحو 6 في المائة من التمويل اللازم للأنشطة في اطار برنامجها المتكامل، إلا أنه يسرّه أن يفيد بأن الاتحاد الأوروبي واليونيدو قد اتفقا على مبادرة لدعم بناء القدرات في مجال توحيد المواصفات القياسية والقياس ومراقبة النوعية في باكستان.
    Deux rapports sur les travaux des réunions du Groupe de travail; un rapport respectivement sur le transfert des normes, la normalisation et la coordination, l’harmonisation des normes et des règlements, les faits nouveaux en matière de normalisation, les procédures d’évaluation de la conformité et les systèmes de gestion de la qualité; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران من اجتماعات الفرقة العاملة؛ تقرير عن كل من نقل المقاييس الدولية، وتوحيد المقاييس والتنسيق، مواءمة المقاييس والقواعد التنظيمية، والتطورات في مجال توحيد المقاييس، وتدابير تقييم المطابقة ونظم إدارة الجودة؛
    Notant également la nécessité pour beaucoup de pays asiatiques de progresser davantage dans la normalisation des noms géographiques, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة إحراز تقدم أكبر للعديد من البلدان الآسيوية في مجال توحيد الأسماء الجغرافية،
    la normalisation et le contrôle de la qualité sont l'un des domaines où l'ONUDI dispose d'un avantage comparatif. UN وأحد المجالات التي لدى اليونيدو مزية نسبية فيها هو مجال توحيد المواصفات ومراقبة النوعية.
    Rapport sur la situation et le progrès accompli dans le domaine de la normalisation des noms géographiques à Madagascar UN تقرير عن الحالة والتقدم المحرز في مجال توحيد الأسماء الجغرافية في مدغشقر
    Renseignements concernant le travail dans le domaine de la normalisation des noms géographiques au Bélarus UN معلومات تتعلق بالعمل في مجال توحيد الأسماء الجغرافية في بيلاروس
    Dans le rapport de la Division du Sud de l'Afrique ne figurent que les activités menées au Mozambique et en Afrique du Sud dans le domaine de la normalisation des noms géographiques. UN ويتضمن تقرير الشــعبـَـة فقط أنشطة جنوب أفريقيا وموزامبيق في مجال توحيد الأسماء الجغرافية.
    Il a insisté sur les progrès réalisés dans l'harmonisation des procédures et dans la coordination des activités sur le terrain. UN وأكد على التقدم المحرز في مجال توحيد اﻹجراءات وتنسيق اﻷنشطة الميدانية.
    Il a insisté sur les progrès réalisés dans l'harmonisation des procédures et dans la coordination des activités sur le terrain. UN وأكد على التقدم المحرز في مجال توحيد اﻹجراءات وتنسيق اﻷنشطة الميدانية.
    5. Bien que la planification stratégique soit largement employée dans le système des Nations Unies, l'harmonisation et la mise au point de normes et règles communes régissant de tels processus de planification ont progressé lentement ou n'ont pas avancé. UN 5- ورغم أن التخطيط الاستراتيجي سائد على نطاق منظومة الأمم المتحدة، يظل التقدم في مجال توحيد عمليات التخطيط ووضع معايير ومقاييس مشتركة لها تقدماً بطيئاً بل متوقفاً.
    Les travaux en cours sur l'unification du droit privé sont également importants, et M. Rosand se félicite de la répartition des tâches entre le groupe de travail dans des domaines tels que le financement garanti. UN وقال إن العمل الجاري في مجال توحيد القانون الخاص هو أيضا ذو أهمية، ورحـب بالطريقة الفعالة لتقسيم العمل التي تتبعها اللجنة في مجالات من قبيل التمويل المكفول بضمان.
    La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel. UN ومع أن الانخفاض الملحوظ في عدد حالات العنف المنزلي والتعديلات المقترحة على قانون العقوبات أمور تدعو إلى التشجيع، فإن موقف الحكومة التساهلي المندرج تحتها يُقَوِّض ما هي قائمة به من عمل إيجابي؛ وهي لذلك تشدد على الحاجة إلى إرادة سياسية أعظم وأقوى، ولاسيما في مجال ذي أولوية هو مجال توحيد القوانين المتصلة بالأحوال الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more