La Division des relations extérieures n'a pas été à même de mesurer l'utilisation du manuel et d'en évaluer l'impact sur les connaissances du personnel en matière de collecte de fonds. | UN | ولم تتمكن شعبة العلاقات الخارجية من قياس مدى استخدام الدليل وتأثيره على معارف الموظفين في مجال جمع الأموال. |
La Division des relations extérieures n'a pas été à même de mesurer l'utilisation du manuel et d'en évaluer l'impact sur les connaissances du personnel en matière de collecte de fonds. | UN | ولم تتمكن شعبة العلاقات الخارجية من قياس مدى استخدام الدليل وتأثيره على معارف الموظفين في مجال جمع الأموال. |
A organisé des ateliers de collecte de fonds pour les responsables d'organisations non gouvernementales du Maghreb | UN | العمل التطوعي نظمت حلقات عمل في مجال جمع الأموال لرؤساء المنظمات غير الحكومية المغاربيين |
Une aide pour la collecte de fonds a été fournie à cinq autres pays africains qui demandaient l'installation du système de réglementation en ligne. | UN | وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية. |
Le Comité consultatif engage le PNUD à intensifier ses efforts de mobilisation de ressources. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البرنامج الإنمائي على تكثيف جهوده في مجال جمع الأموال. |
Elles ont encouragé le FNUAP à étudier l'expérience et les bonnes pratiques des autres organisations des Nations Unies en matière de mobilisation de fonds. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
En concertation avec la Division des programmes, la Section de la mobilisation des ressources a organisé des webinars sur la mobilisation des ressources pour renforcer les capacités du personnel en matière de collecte de fonds. | UN | وأجرت شعبة تعبئة الموارد في المقر، بالتعاون مع شعبة البرامج، حلقات دراسية على الإنترنت بشأن حشد الموارد لبناء قدرات الموظفين في مجال جمع الأموال. |
Se félicitant de la création du poste de directeur adjoint chargé des collectes de fonds, certaines délégations se sont cependant interrogées sur la filière que suivrait en particulier le chef des comptes internationaux pour rendre compte au nouveau Directeur adjoint en matière de collecte de fonds. | UN | وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة. |
Se félicitant de la création du poste de directeur adjoint chargé des collectes de fonds, certaines délégations se sont cependant interrogées sur la filière que suivrait en particulier le chef des comptes internationaux pour rendre compte au nouveau Directeur adjoint en matière de collecte de fonds. | UN | وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة. |
Au cours de la période considérée, l'Office a continué de renforcer ses capacités de collecte de fonds. | UN | 104 - واصلت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزيز قدرتها في مجال جمع الأموال. |
:: Les activités de collecte de fonds ont généralement pour cibles des gens riches désireux de marquer leur temps ou de redorer leur image sociale. | UN | :: والأشخاص المستهدفون في مجال جمع الأموال هم عادة من الأثرياء الذين يرغبون أن يخلفوا وراءهم ميـراثـا أو إبراز صورتهم الاجتماعية. |
Il espère que l'Office redoublera d'efforts en matière de collecte de fonds pour que le solde des fonds destinés à des activités de base atteigne le montant de 15 millions de dollars. | UN | وتأمل اللجنة أن يضاعف المكتب جهوده في مجال جمع الأموال لضمان توفير الرصيد المطلوب من الأموال الأساسية، والبالغ 15 مليون دولار. |
Un certain nombre de délégations, notant la diminution continuelle des recettes de la vente de cartes et autres articles et des dons des entreprises, ont accueilli avec satisfaction les efforts accrus faits dans le domaine de la collecte de fonds privés. | UN | 37 - وبعد أن أشار عدد من الوفود إلى استمرار تراجع الدخل من مبيعات البطاقات والهدايا والهبات المقدمة من الشركات، أعرب عن تقديره للجهود المتزايدة المبذولة في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Au cours de l'année écoulée, il a révisé sa législation contre le blanchiment d'argent et a continué à mettre hors la loi les organisations extrémistes engagées dans la collecte de fonds à des fins terroristes sous le prétexte de philanthropie. | UN | وخلال السنة الماضية راجعت تشريعاتها في مجال غسل الأموال واستمرت في تجريم المنظمات المتطرفة التي تعمل في مجال جمع الأموال لصالح الإرهابيين تحت ستار الأنشطة الخيرية. |
Le groupe Services centraux de collecte de fonds apporte son savoir-faire et montre la voie à suivre en ce qui concerne la collecte de fonds. | UN | 20 - وتوفّر مجموعة الخدمات المركزية لجمع الأموال الخبرة والقيادة في مجال جمع الأموال. |
Le secrétariat a introduit un plus grand nombre de modules thématiques dans la structure de ses activités de coopération technique en vue de simplifier ses activités de mobilisation de ressources. | UN | وتضيف الأمانة حاليا مزيدا من المجموعات المواضيعية إلى هيكل أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني بهدف تبسيط نشاطها في مجال جمع الأموال |
Elles ont encouragé le FNUAP à étudier l'expérience et les bonnes pratiques des autres organisations des Nations Unies en matière de mobilisation de fonds. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
Il est arrivé que des organisations lancent un appel de fonds concerté, mais ces fonds étaient destinés à des opérations précises (voir par. 42). | UN | ويوجد بعض الخبرات في مجال جمع الأموال بشكل تعاوني، المقصور على الصناديق ذات الأهداف المقيدة (انظر الفقرة 42 أدناه). |
Aider les pays à utiliser le Plan stratégique de Bali pour des collectes de fonds ciblées et cohérentes au niveau national | UN | تقديم الدعم للبلدان لتمكينها من استخدام خطة بالي الاستراتيجية في مجال جمع الأموال بصورة هادفة ومنسقة على المستوى الوطني |
Toutefois, on a également souligné la nécessité de continuer à rechercher de nouveaux donateurs potentiels pour les appels de fonds. | UN | بيد أنه تم أيضا التأكيد على الحاجة إلى مواصلة السعي إلى إيجاد فرص جديدة في مجال جمع الأموال بغرض تحقيق الأرقام المستهدفة. |
Avec l'aide d'un cabinet d'experts-conseils en matière d'appels de fonds et de communications, l'Institut a dressé une liste de nouvelles sources de financement possibles et mis au point des supports de publicité et de communication à leur intention. | UN | وقام المعهد، بمساعدة شركة استشارية في مجال جمع الأموال والاتصالات، بوضع قائمة بمصادر التمويل الجديدة المحتملة ومواد الدعاية والاتصالات اللازمة للوصول إلى هذه المصادر. |
Une délégation a salué les activités d'appels de fonds déployées par l'UNICEF. | UN | وأشاد أحد الوفود بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال. |