"مجال شؤون المحيطات" - Translation from Arabic to French

    • le domaine des affaires maritimes
        
    • matière d'affaires maritimes
        
    • les affaires maritimes
        
    L'année dernière, nous avons décidé d'améliorer la coordination des activités de l'ONU dans le domaine des affaires maritimes. UN وقد عقدنا العزم في العام الماضي على تحسين تنسيق الأمم المتحدة في مجال شؤون المحيطات.
    Consciente également de l'importance de l'éducation et de la formation dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, UN وإدراكا منها أيضا ﻷهمية التعليم والتدريب في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار،
    Le sous-programme visera aussi à faciliter une acceptation aussi large que possible et une application rationnelle du nouveau régime juridique des océans en fournissant des services consultatifs et en diffusant des informations sur les faits nouveaux survenus aux niveaux national, régional et international dans le domaine des affaires maritimes. UN وسيجري تعزيز التقبل الواسع النطاق والتنفيذ الرشيد للنظام القانوني الجديد للمحيطات من خلال تقديم الخدمات الاستشارية ونشر المعلومات بشأن التطورات الوطنية واﻹقليمية والدولية في مجال شؤون المحيطات.
    Le sous-programme visera aussi à faciliter une acceptation aussi large que possible et une application rationnelle du nouveau régime juridique des océans en fournissant des services consultatifs et en diffusant des informations sur les faits nouveaux survenus aux niveaux national, régional et international dans le domaine des affaires maritimes. UN وسيجري تعزيز التقبل الواسع النطاق والتنفيذ الرشيد للنظام القانوني الجديد للمحيطات من خلال تقديم الخدمات الاستشارية ونشر المعلومات بشأن التطورات الوطنية واﻹقليمية والدولية في مجال شؤون المحيطات.
    5. La communauté internationale se trouve actuellement dans une importante période de transition en ce qui concerne le droit de la mer et la coopération internationale en matière d'affaires maritimes. UN ٥ - وقد دخل المجتمع الدولي اﻵن مرحلة انتقالية هامة بالنسبة إلى قانون البحار والتعاون الدولي في مجال شؤون المحيطات.
    La publication de la compilation annuelle de la documentation relative aux textes législatifs et aux politiques intéressant les affaires maritimes se poursuivra. UN وسيستمر نشر المجموعة السنوية لوثائق القوانين والسياسات في مجال شؤون المحيطات.
    Étant donné son rôle de supervision dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Assemblée générale devrait s'efforcer plus activement de devancer les problèmes qui peuvent surgir et d'élaborer des stratégies pour les résoudre efficacement. UN وبالنظر إلى دور الجمعية العامة الرقابي في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، ينبغي أن يكون لها جانب نشط أكبر في توقع مجالات ذات أهمية، ووضع إستراتيجيات لمعالجتها بشكل فعال.
    Comme le Secrétaire général l'a souligné dans ses rapports annuels précédents sur les océans et le droit de la mer, il existe en plus d'ONU-Océans plusieurs mécanismes formels ou informels de coopération et de coordination dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer. UN إضافة إلى إنشاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المناطق الساحلية وعملها، يوجد عدد من الآليات الرسمية وغير الرسمية يكفل التعاون والتنسيق في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، كما أشير إلى ذلك في التقارير السنوية السابقة للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار.
    L'Union européenne attend avec intérêt les débats du Processus consultatif de l'année prochaine qui seront consacrés au renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences de la mer. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المناقشات التي ستجري في العملية الاستشارية في العام المقبل، وسيكون موضوعها بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية.
    Nous estimons que la capacité de la communauté internationale de répondre de manière efficace aux nombreux problèmes auxquels elle est confrontée dans le domaine des affaires maritimes sera considérablement renforcée lorsque des accords de coopération internationale et régionale seront mis en place. UN إننا نؤمن بأن مقدرة المجتمع الدولي على التصدي بفعالية للتحديات العديدة التي تواجهه في مجال شؤون المحيطات ستعزز بشكل كبير حينما تتوفر آليات التعاون الدولي والإقليمي.
    Les candidats retenus mettent au point des programmes de recherche personnalisés dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer et dans des disciplines connexes, telles que les sciences de la mer, afin de mieux contribuer à l'élaboration et l'exécution des programmes en la matière. UN ويضع المرشحون الناجحون برامج بحوث مخصصة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار والاختصاصات ذات الصلة، بما في ذلك علوم البحار، بغية الإسهام على نحو أفضل في وضع البرامج البحرية وتنفيذها.
    Ces bourses proposent des programmes de recherche personnalisés dans le dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, en plus d'autres disciplines apparentées telles que les sciences de la mer à l'appui des cadres de gestion. UN ويعرض برنامج الزمالات هذا برامج بحثية معدَّة خصيصاً بما يتناسب مع كل زميل في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار والتخصصات ذات الصلة، بما فيها العلوم البحرية وذلك دعماً لأطر الإدارة.
    En outre, le sous-programme vise à faciliter l'acceptation aussi large que possible et l'application rationnelle du nouveau régime juridique des océans en fournissant des services consultatifs et en diffusant des informations sur les faits nouveaux pertinents aux niveaux national, régional et international dans le domaine des affaires maritimes. UN وبالاضافة الى ذلك، يهدف البرنامج الفرعي الى تسهيل تقبل النظام القانوني الجديد للمحيطات وتنفيذه الرشيد على أوسع نطاق ممكن من خلال تقديم خدمات استشارية ونشر المعلومات عن التطورات الوطنية والاقليمية والدولية ذات الصلة في مجال شؤون المحيطات.
    En 1999, l'Assemblée générale a engagé des consultations afin de faciliter l'examen des nouveaux développements dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer auquel elle procède annuellement. UN 225 - وفي عام 1999 بدأت الجمعية العامة في إجراء مشاورات لتيسير استعراضها السنوي للتطورات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    L’Assemblée générale, vu les responsabilités qui lui incombent dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, sera appelée à contribuer plus activement à prévoir les problèmes et à élaborer des stratégies efficaces pour les résoudre. UN وسوف يتعين على الجمعية العامة، بالنظر إلى الدور اﻹشرافي الذي تضطلع به في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، المشاركة بقدر أكبر من النشاط في التنبؤ بمجالات الاهتمام وإيجاد استراتيجيات لمعالجتها على نحو فعال.
    11. Dans son rapport annuel sur le droit de la mer, le Secrétaire général rend compte de tous les faits nouveaux relatifs à la Convention, et notamment aux institutions prévues par celle-ci ainsi que d'autres faits nouveaux survenus dans le domaine des affaires maritimes. UN ١١ - يغطي تقرير اﻷمين العام السنوي بشأن قانون البحار جميع التطورات المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية، فضلا عن التطورات اﻷخرى في مجال شؤون المحيطات.
    Suite à l'examen cette année de ce processus et de l'accord sur les améliorations à lui apporter, nous attendons avec intérêt de pouvoir traiter des questions liées au renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences de la mer, et des questions cruciales concernant les océans en 2010 et au-delà. UN وبعد استعراض هذا العام لتلك العملية والاتفاق على إدخال تحسينات عليها، نتطلع إلى معالجة مسائل بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية، في عام 2010 وغيرها من المسائل الجوهرية المتعلقة بالمحيطات في السنوات اللاحقة.
    En tant que Directeur de la Division des affaires juridiques et du droit de la mer, il a joué un rôle, dans une certaine mesure, dans quasiment tous les aspects des activités se rapportant à la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, à ses accords d'application et à l'action de l'ONU, de ses institutions spécialisées et d'autres institutions dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وكان المرشح يشارك إلى حد ما، بوصفه مديرا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، في جميع المناشط تقريبا المتصلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتعلقة بتنفيذها، وفي أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسساتها الأخرى، في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Au paragraphe 193 de sa résolution 64/71, l'Assemblée générale a décidé que la onzième réunion du Processus consultatif serait axée sur le thème du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines. UN 2 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 193 في قرارها 64/71 أن يركز الاجتماع الحادي عشر للعملية الاستشارية مناقشاته على بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية.
    Ces séances donnent un aperçu de l'actualité récente dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer et mettent en lumière les nouveaux enjeux que supposent le renforcement et le développement du régime juridique qui régit l'utilisation des océans, compte tenu des éléments clefs du régime établi par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتقدم هذه الإحاطات لمحة عامة عن آخر التطورات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار وتلقي الضوء على التحديات التي نشأت حديثا في وجه تعزيز وتطوير نظام قانوني يضبط استخدام المحيطات ضمن إطار العناصر الرئيسية للنظام الذي أنشأته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ces initiatives ont contribué et continuent de contribuer considérablement à ce que les États en développement honorent les obligations qui leur incombent aux termes de la Convention en consolidant leurs connaissances et leurs compétences en matière d'affaires maritimes et de droit de la mer. UN وقد ساهمت هذه المبادرات، وما زالت تساهم، بشكل كبير في تعزيز قدرة الدول النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، عن طريق تعزيز معارفها ومهاراتها في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Au cours des dernières années, une attention particulière a été accordée au renforcement de la coopération dans les affaires maritimes. UN في السنوات اﻷخيرة، أولي اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال شؤون المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more