Nous remercions également le Conseiller juridique, M. Fleischhauer, de ses efforts dévoués et de ses contributions précieuses dans le domaine du droit de la mer. | UN | ونعرب عن امتناننا أيضا للمستشار القانوني، السيد فلايشهاور، على جهوده المتفانية وإسهاماته القيمة في مجال قانون البحار. |
La communauté internationale a été témoin cette année de faits nouveaux importants survenus dans le domaine du droit de la mer. | UN | لقد شهـــد المجتمع الدولي تطورات هامة خـــلال هـــذا العــام في مجال قانون البحار. |
A élaboré la position de l'Équateur dans le domaine du droit de la mer | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
A mis au point la position de l'Équateur dans le domaine du droit de la mer | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
Nous notons par conséquent avec satisfaction qu'une vaste majorité s'accorde à penser que le renforcement des capacités est l'un des principaux défis à relever dans le domaine du droit de la mer. | UN | ولذلك، نحيط علما مع الارتياح بتوافق الآراء على نطاق واسع على أن بناء القدرات يمثل تحديا رئيسيا في مجال قانون البحار. |
A mis au point la position de l'Équateur dans le domaine du droit de la mer | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
Il attire ainsi l'attention de la communauté internationale sur les principaux événements survenus dans le domaine du droit de la mer au cours de l'année écoulée. | UN | وهو بالتالي يوجه انتباه المجتمع الدولي قاطبة إلى أهم اﻷحداث التي وقعت في مجال قانون البحار في السنة الماضية. |
Nous formulons l'espoir sincère qu'il continuera de renforcer son rôle en tant qu'organe judiciaire principal dans le domaine du droit de la mer. | UN | ويحدونا أمل مخلص في أن تواصل المحكمة توطيد دورها كجهاز قضائي رئيسي في مجال قانون البحار. |
Le Comité a également obtenu des précisions sur l'assistance technique fournie et les activités de renforcement des capacités menées dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes. | UN | وقُدِّم أيضا توضيحٌ ردا على سؤال بشأن تقديم المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Ce fonds a pour but d'encourager la mise en valeur des ressources humaines des pays en développement dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes en général. | UN | ويهدف الصندوق إلى تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما. |
Ce fonds a pour but d'encourager la mise en valeur des ressources humaines des pays en développement dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes en général. | UN | ويهدف الصندوق إلى تشجيع النهوض بتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموماً. |
Le Comité a également obtenu des précisions sur l'assistance technique fournie et les activités de renforcement des capacités menées dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes. | UN | وقُدِّم أيضا توضيحٌ ردا على سؤال بشأن تقديم المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Ce débat annuel donne l'occasion aux États Membres de procéder à un échange de vues sur les dernières évolutions dans le domaine du droit de la mer. | UN | هذه المناقشة السنوية تتيح هذه الفرصة للدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التطورات المختلفة في مجال قانون البحار. |
Conformément à notre rôle actif dans le domaine du droit de la mer durant des décennies, nous nous engageons à apporter notre contribution afin que l'Autorité travaille efficacement et en conformité avec ses attributions. | UN | واتساقا مع الدور النشط الذي نضطلع به على امتداد عقود في مجال قانون البحار نتعهد بالمساهمة في جعل السلطة تعمل بفعالية وكفاءة وبطريقة تنسجم مع وظائفها المتفق عليها. |
Je voudrais, en particulier, exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour son travail inlassable en vue de façonner un nouvel instrument historique dans le domaine du droit de la mer. | UN | وعلى وجه الخصوص، أود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام بطرس بطرس غالي على تفانيه الثابت في صياغة وثيقة تاريخية جديدة في مجال قانون البحار. |
Les nouveaux progrès survenus dans le domaine du droit de la mer sont dus au fait qu'il a été reconnu que certains changements devaient être apportés à l'architecture de la Convention pour la rendre universelle. | UN | إن التطورات التي جرت مؤخرا في مجال قانون البحار هي حصيلة الاعتراف بأنه تعين إجراء بعض التغييرات المتعلقة بأسلوب صياغة الاتفاقية لكي تحقق طابعها الشامل. |
On aidera les États et les organisations internationales à élaborer des instruments juridiques dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes conformes aux dispositions de la Convention. | UN | وستقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية في مجال وضع الصكوك القانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتفق وأحكام الاتفاقية. |
La Division a également publié trois numéros du Bulletin du droit de la mer sur l’actualité dans le domaine du droit de la mer. | UN | وأعدت الشعبة أيضا ثلاثة أعداد من نشرتها عن " قانون البحار " تشتمل على التطورات الجارية في مجال قانون البحار. |
Cette réunion de l'Assemblée générale a lieu avec en toile de fond des événements importants en matière de droit de la mer. | UN | إن هذه الجلسة للجمعية العامة تعقد مقابل خلفية من بعض اﻷحداث الهامة في مجال قانون البحار. |
vi) Activités concernant le droit de la mer : a) j'ai assumé la principale responsabilité dans ce domaine au Département juridique de la Banque mondiale. | UN | `٦` وفي مجال قانون البحار: )أ( أوكلت إلى مسؤولية رئيسية فيما يتعلق بشؤون قانون البحار في اﻹدارة القانونية بالبنك الدولي. |
Monaco et la Slovénie avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de bourses pour les études relatives au droit de la mer créé à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | وقدمت موناكو وسلوفينيا تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات في مجال قانون البحار. |
La Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe sur le droit de la mer a permis d'aider les juristes qui n'étaient pas spécialisés dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار قدَّمت المساعدة إلى محامين ليست لديهم خبرة في هذا المجال. |
Ce fonds est destiné à encourager le développement des ressources humaines dans les pays en développement en ce qui concerne le droit de la mer et les questions maritimes en général. | UN | والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموماً. |