"مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • la lutte contre la traite des personnes
        
    • lutter contre la traite des personnes
        
    • matière de lutte contre la traite
        
    • combattre la traite des personnes
        
    • contre la traite des êtres humains
        
    • la lutte contre la traite de personnes
        
    Il a lancé l'initiative mondiale de formation à la lutte contre la traite des personnes. UN وأنشأ المكتب مبادرة التدريب العالمية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Guide à l'intention du service extérieur sur la lutte contre la traite des personnes UN دليل الخدمة الخارجية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص
    43. Israël a accompli des progrès notables dans la lutte contre la traite des personnes. UN 43- أحرزت إسرائيل تقدماً كبيراً في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Il a salué les efforts faits pour lutter contre la traite des personnes et pour assurer une protection et une assistance aux victimes. UN ورحبت بالجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    L'observateur de l'OIM a rendu compte des activités de cette dernière et de l'élaboration d'outils pour lutter contre la traite des personnes et a réaffirmé que l'OIM était prête à coopérer avec ses partenaires pour appliquer le Protocole. UN وأبلغ المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة عن أنشطة المنظمة وما استحدثته من أدوات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وأعاد تأكيد استعدادها للتعاون مع شركاء في تنفيذ البروتوكول.
    La législation nationale en matière de lutte contre la traite des êtres humains est pleinement conforme aux normes internationales en la matière. UN وإن التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تتفق تماماً مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    Ainsi, des méthodes relatives à la conduite d'entretiens avec les principaux responsables et agents chargés de la lutte contre la traite des personnes vont être mises à l'essai. UN فعلى سبيل المثال، سوف يجري اختبار المنهجيات المتَّبعة لإجراء المقابلات مع المسؤولين والموظفين الرسميين الرئيسيين العاملين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Pour les organisations internationales, cette série constituera l'occasion de s'exprimer d'une seule voix en vue de relever les défis considérables qui se poseront dans le domaine de la lutte contre la traite des personnes au cours des 10 prochaines années. UN وسوف توفّر السلسلة المزمعة فرصة للمنظمات الدولية لكي تتكلم بصوت واحد لدى التصدي للتحديات الكبيرة التي تنشأ في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص على مدى العقد المقبل.
    Il a été décidé de tenir, avant la cinquième session de la Conférence des États parties, une deuxième réunion qui serait axée sur quelques questions spécifiques pour permettre un échange fructueux de vues et d'expériences entre experts et praticiens de la lutte contre la traite des personnes. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Il a été décidé de tenir, avant la cinquième session de la Conférence des États parties, une deuxième réunion qui serait axée sur quelques questions spécifiques pour permettre un échange fructueux de vues et d'expériences entre experts et praticiens de la lutte contre la traite des personnes. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Il a été décidé de tenir, avant la cinquième session de la Conférence des États parties, une deuxième réunion qui serait axée sur quelques questions spécifiques pour permettre un échange fructueux de vues et d'expériences entre experts et praticiens de la lutte contre la traite des personnes. UN وتقرر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الخامسة وأن يُركِّز ذلك الاجتماع اهتمامه على عدد قليل من المسائل المحدّدة بغية إتاحة تبادل مثمر للآراء والتجارب بين الخبراء والممارسين في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    13. Dorcas Oduor, Avocat général adjoint du Ministère public kenyan, a décrit les difficultés auxquelles le Kenya faisait face et son expérience de la lutte contre la traite des personnes. UN 13- وتطرّق السيد دوركاس أودور، وهو كبير نواب محامي الادعاء بإدارة المحاكمات العامة في كينيا، إلى التحديات التي تواجه كينيا وإلى الخبرة التي اكتسبتها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    IX. Traite des personnes Le Myanmar considère la lutte contre la traite des personnes comme une mission nationale et a marqué des progrès considérables dans ce domaine au niveau national comme au niveau régional. UN 45 - وتعتبر ميانمار مكافحة الاتجار بالأشخاص مهمة وطنية وقد أحرزت تقدما ملحوظا في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    2. Encourager les États Membres à envisager de recenser les pratiques optimales utilisées par divers acteurs à l'échelle locale pour lutter contre la traite des personnes et d'informer l'ONUDC en conséquence pour lui permettre d'élaborer plus avant la réponse apportée à ce problème sur le plan international; UN 2- تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تحديد أفضل الممارسات المحلية التي يقوم بها شتى الأطراف العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وإبلاغ المكتب بهدف مواصلة تطوير التصدي الدولي لهذه المعضلة؛
    20. Le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a continué de promouvoir la cohérence des actions menées par le système des Nations Unies pour lutter contre la traite des personnes. UN 20- وواصل الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص تعزيز الاتساق في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    Le chapitre II fait le point sur les activités du HautCommissariat en matière de lutte contre la traite. UN أما الفصل الثاني فيستعرض أنشطة المفوضية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Un Comité multisectoriel de vigilance et de surveillance en matière de lutte contre la traite des personnes et les pratiques assimilées a été mis en place dans six régions du Burkina Faso. UN وقد أنشئت لجنة يقظة ومراقبة متعددة القطاعات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات في ستة أقاليم من أقاليم بوركينا فاسو.
    Autre mécanisme visant à promouvoir la coordination interinstitutions en matière de lutte contre la traite, le Groupe mondial sur la migration réunit les dirigeants de 18 institutions dans le but d'assurer une meilleure coordination des activités relatives aux migrations internationales. UN وثمة آلية أخرى للنهوض بالتنسيق بين الوكالات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص هي الفريق العالمي المعني بالهجرة الذي يضمّ رؤساء 18 وكالة ويهدف إلى تحسين تنسيق النُهج المتبعة إزاء الهجرة الدولية.
    Elle a mentionné la coopération entre la Suisse et la Roumanie dans la lutte contre la traite des êtres humains. UN وأشارت إلى التعاون السويسري الروماني في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'un des principaux thèmes a été la présentation par le Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances de données d'expérience concernant la coopération entre le secteur civil et les organismes gouvernementaux dans la lutte contre la traite de personnes. UN ومن المواضيع البالغة الأهمية، في هذا المنحى، قيام وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص بعرض التجارب المستقاة من التعاون فيما بين القطاع المدني والحكومة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more