Par ailleurs, la Division fournit des services techniques à la CEE dans le domaine des systèmes d'information et de la conception graphique. | UN | علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية. |
Par ailleurs, la Division fournit des services techniques à la CEE dans le domaine des systèmes d'information et de la conception graphique. | UN | علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية. |
Le Comité note que l'assistance technique en matière de systèmes d'information géographique est un élément crucial de l'aide fournie par la Division. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الدعم التقني في مجال نظم المعلومات الجغرافية يعد عنصراً رئيسياً من عناصر الدعم الذي تقدمه الشعبة. |
Compte tenu du caractère spécialisé de cet appui, le Comité consultatif souligne qu'il convient d'examiner les possibilités de coopération et de coordination entre la Division et les autres moyens dont dispose le Secrétariat en matière de systèmes d'information géographique. | UN | وبالنظر إلى الطابع المتخصص لذلك الدعم، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة استكشاف فرص التعاون والتنسيق بين الشعبة وقدرات الأمانة العامة الأخرى في مجال نظم المعلومات الجغرافية. |
Conseils et aide techniques portant sur le Système d'information géographique fournis aux missions de maintien de la paix dans le cadre de visites et d'une assistance téléphonique ou en ligne | UN | تقديم المشورة التقنية والدعم في مجال نظم المعلومات الجغرافية لبعثات حفظ السلام، من خلال القيام بزيارات موقعية للعمليات الميدانية وتقديم الدعم عبر الهاتف والإنترنت |
* Spécialistes des systèmes de mesure des résultats et de leur articulation avec les mesures d'incitation | UN | متخصصون في مجال نظم قياس الأداء وربطه بالحوافز |
Elles ont insisté sur la nécessité d’intensifier la recherche-développement concernant les systèmes de gestion des déchets et d’obtenir le soutien des pays développés pour introduire ces systèmes dans les pays en développement. | UN | ولاحظت الوفود أن ثمة حاجة إلى إجراء بحوث في مجال نظم إدارة النفايات وتطوير هذه النظم وإلى قيام البلدان المتقدمة النمو بدعم تطبيق هذه النظم في البلدان النامية. |
Le Comité note que la précarité de la situation financière a conduit, en 1993-1994, à différer certaines dépenses d'administration ou à en ralentir le rythme, particulièrement en ce qui concerne les systèmes d'information. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدم اليقين المالي الذي ساد في الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ قد أدى إلى تباطؤ بعض النفقــات اﻹداريــة أو إرجائها، ولا سيما في مجال نظم المعلومات. |
Dans le domaine des systèmes et des méthodes de vérification de gestion, on est parvenu à un très grand consensus, notamment au sujet des normes de mise en oeuvre des vérifications. | UN | وفي مجال نظم ونهج المراجعة اﻹدارية، تحقق توافق كبير في اﻵراء، ولا سيما فيما يتصل بمعايير إجراء المراجعة. |
Il faut intensifier la coopération internationale dans le domaine des systèmes d'alerte rapide et des stratégies d'atténuation et de gestion des catastrophes. | UN | وهناك حاجة إلى التعاون الدولي المكثف في مجال نظم اﻹنذار المبكر، واستراتيجيات درء الكوارث والتعامل معها. |
Même si des renseignements plus détaillés auraient permis aux participants d’établir des conclusions plus approfondies, l’information reçue donne un aperçu d’ensemble raisonnable de l’évolution, des obstacles, des politiques et des activités aux niveaux national, sous—régional et international dans le domaine des systèmes de transport en transit. | UN | ومع أن درجة أكبر من التفاصيل كانت ستسمح باستخلاص استنتاجات أساسية أكثر، فإن المعلومات الواردة تعطي صورة وافية بشكل معقول عن التطورات والعقبات والسياسات والأنشطة الرئيسية في مجال نظم النقل العابر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية. |
Des experts des deux régions y ont assisté afin de mettre en commun leur expérience dans le domaine des systèmes d’alerte précoce appliqués à la lutte contre la désertification et à l’atténuation de la sécheresse. IV. MESURES PRISES POUR FACILITER LA MISE EN OEUVRE DE LA CONVENTION | UN | وحضر حلقة العمل خبراء من المنطقتين لتقاسم الخبرة في مجال نظم الإنذار المبكر المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف أثر الجفاف ولمناقشة التعاون الممكن بين هاتين المنطقتين في هذا المضمار. |
I. EXPÉRIENCE ACQUISE DANS le domaine des systèmes D'ALERTE PRÉCOCE | UN | أولاً - الخبرة المتوافرة في مجال نظم الإنذار المبكر |
b) Nombre de pays définissant des politiques en matière de systèmes d'information géographique. | UN | (ب) عدد البلدان التي تضع سياسات في مجال نظم المعلومات الجغرافية. |
Il vise aussi à permettre aux pays en développement et aux pays en transition d'exploiter leurs capacités en matière de systèmes d'information spatiale pour mettre au point et appliquer des politiques et stratégies relatives aux changements climatiques. | UN | والبرنامج يهدف إلى ربط القدرات الوطنية في مجال نظم المعلومات المكانية بعملية وضع، وتنفيذ، الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بتغير المناخ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Il vise aussi à permettre aux pays en développement et aux pays en transition d'exploiter leurs capacités en matière de systèmes d'information spatiale pour mettre au point et appliquer des politiques et stratégies relatives aux changements climatiques. | UN | والبرنامج يهدف إلى ربط القدرات الوطنية في مجال نظم المعلومات المكانية بعملية وضع، وتنفيذ، الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بتغير المناخ في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
L'évolution récente en matière de systèmes d'armes nucléaires, telles les décisions de moderniser ces systèmes et de mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires, est incompatible avec l'intégrité et la durabilité du régime de non-prolifération nucléaire et avec l'objectif plus général du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن التطورات الأخيرة في مجال نظم الأسلحة النووية، بما في ذلك قرارات تحديث هذه النظم وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، تتعارض مع سلامة واستدامة نظام عدم الانتشار النووي ومع الهدف الأكبر المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين. |
:: Conseils et aide techniques portant sur le Système d'information géographique fournis aux missions de maintien de la paix dans le cadre de visites et d'une assistance téléphonique ou en ligne | UN | :: تقديم المشورة التقنية والدعم في مجال نظم المعلومات الجغرافية لبعثات حفظ السلام، من خلال القيام بزيارات موقعية للعمليات الميدانية وتقديم الدعم عبر الهاتف والإنترنت |
:: Renforcer les capacités des systèmes de justice pour promouvoir une justice mieux adaptée aux enfants | UN | :: تنمية القدرات في مجال نظم العدالة المناسبة للأطفال. |
(Nombre de pays mettant en œuvre des mesures concernant les systèmes de justice pour enfants et pour mineurs) | UN | (عدد البلدان التي تنفّذ مبادرات العدالة الجنائية في مجال نظم قضاء الأحداث/الأطفال) |
Des travaux sont également menés en ce qui concerne les systèmes de classification biogéographique pour ces milieux. | UN | والعمل مستمر أيضا في مجال نظم التصنيف البيوجغرافي في أعماق المحيطات وأعاليها(). |
Pour ce qui est des autres catégories du Registre, des avis ont été exprimés au sujet des transformations technologiques survenues dans les systèmes d'armement. | UN | وفي إطار الفئات الأخرى بالسجل، أُعرب عن آراء بشأن التغيرات التكنولوجية التي حدثت في مجال نظم الأسلحة. |