"مجتمعات عادلة وديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • des sociétés justes et démocratiques
        
    • sociétés justes et démocratiques et
        
    Rappelant l'importance d'une volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, tel qu'indiqué dans le Consensus de Monterrey, UN وإذ تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري،
    En même temps, un consensus s'est dégagé sur le fait que l'égalité des chances pour tous est essentielle pour édifier des sociétés justes et démocratiques au XXIe siècle. UN وفي الوقت ذاته، نشأ توافق في اﻵراء على أن تكافؤ الفرص لجميع البشر هو أمر جوهري لبناء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل القرن الحادي والعشرين.
    En même temps, un consensus s'est dégagé sur le fait que l'égalité des chances pour tous est essentielle pour édifier des sociétés justes et démocratiques au XXIe siècle. UN وفي الوقت ذاته، نشأ توافق في اﻵراء على أن تكافؤ الفرص لجميع البشر هو أمر جوهري لبناء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل القرن الحادي والعشرين.
    4. Rappelle l'importance d'une volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, comme il est indiqué dans le Consensus de Monterrey; UN 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛
    Réaffirmant également le droit à l'éducation, que ce droit doit être pleinement réalisé, et que l'éducation est essentielle au développement humain, au développement durable, à la paix mondiale, à l'instauration de sociétés justes et démocratiques et à la promotion de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, et notant que la culture contribue efficacement à l'éducation et au développement, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أيضا الحق في التعليم، وضرورة إعماله بالكامل، وأن التعليم ضروري لتحقيق التنمية البشرية والتنمية المستدامة والسلام العالمي وإيجاد مجتمعات عادلة وديمقراطية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وإذ نلاحظ أن الثقافة تساهم بشكل فعال في التعليم والتنمية،
    4. Rappelle l'importance de l'engagement de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, souscrit dans le Consensus de Monterrey ; UN 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛
    4. Rappelle l'importance de l'engagement de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, souscrit dans le Consensus de Monterrey; UN 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛
    4. Rappelle l'importance d'une volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, comme il est indiqué dans le Consensus de Monterrey ; UN 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛
    4. Rappelle l'importance de l'engagement général de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, souscrit dans le Consensus de Monterrey; UN 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, notamment du droit au développement, la primauté du droit, la parité entre hommes et femmes, les politiques axées sur le marché et l'aspiration générale à des sociétés justes et démocratiques jouent aussi un rôle important et se renforcent mutuellement. UN والحرية والسلام والأمن والاستقرار الداخلي واحترام حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية في توجهها، والالتزام الشامل بتأسيس مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية أيضاً وبعضها داعم لبعض.
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, notamment du droit au développement, la primauté du droit, la parité entre hommes et femmes, les politiques axées sur le marché et l'aspiration générale à des sociétés justes et démocratiques jouent aussi un rôle important et se renforcent mutuellement. UN والحرية والسلام والأمن والاستقرار الداخلي واحترام حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية في توجهها، والالتزام الشامل بتأسيس مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية أيضاً وتعزز بعضها بعضاً.
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, y compris le droit au développement, et de l'état de droit, l'égalité entre les sexes, des politiques fondées sur l'économie de marché et la volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques sont également nécessaires et synergiques. UN كما أن تحقيق الحرية، والسلام، والأمن، والاستقرار المحلي، واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون، والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية المنحى، والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية أمورا أساسية يعزز الواحد منها الآخر.
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, notamment du droit au développement, la primauté du droit, la parité entre hommes et femmes, les politiques axées sur le marché et l'aspiration générale à des sociétés justes et démocratiques jouent aussi un rôle essentiel et se renforcent mutuellement. UN كما أن الحرية والسلام والأمن، والاستقرار الداخلي، واحترام حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون، والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية التوجه، والالتزام الشامل بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية هي أيضاً أمور أساسية ومتضافرة.
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, y compris le droit au développement, et de l'état de droit, l'égalité entre les sexes, des politiques fondées sur l'économie de marché et la volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques sont également nécessaires et synergiques. UN كما أن تحقيق الحرية، والسلام، والأمن، والاستقرار الداخلي واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية المنحى، والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية يعزز الواحد منها الآخر.
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, y compris le droit au développement, et de l'état de droit, l'égalité entre les sexes, des politiques fondées sur l'économie de marché et la volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques sont également nécessaires et synergiques. UN كما أن تحقيق الحرية، والسلام، والأمن، والاستقرار الداخلي واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية المنحى، والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية يعزز الواحد منها الآخر.
    La liberté, la paix et la sécurité, la stabilité intérieure, le respect des droits de l'homme, y compris le droit au développement, et la prééminence du droit, l'égalité des sexes, des politiques allant dans le sens de l'économie de marché et un engagement général à établir des sociétés justes et démocratiques sont également essentiels et de nature à se renforcer mutuellement. UN كما أن الحرية والسلام والأمن والاستقرار المحلي واحترام حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والسياسات ذات المنحى السوقي والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية كلها عناصر أساسية يعزز بعضها بعضا.
    4. Rappelle l'importance de l'engagement général de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, souscrit dans le Consensus de Monterrey ; UN 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛
    6. Rappelle l'importance de l'engagement général qui a été pris dans le cadre du Consensus de Monterrey de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, et rappelle, en particulier, que de solides institutions démocratiques à l'écoute des besoins des populations sont à la base d'une croissance économique soutenue, de l'élimination de la pauvreté et de la création d'emplois; UN 6 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، لا سيما وأن المؤسسات الديمقراطية التي تستجيب لاحتياجات الناس لا بد منها للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل؛
    6. Rappelle l'importance de l'engagement général qui a été pris dans le cadre du Consensus de Monterrey de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, et rappelle, en particulier, que de solides institutions démocratiques à l'écoute des besoins des populations sont à la base d'une croissance économique soutenue, de l'élimination de la pauvreté et de la création d'emplois ; UN 6 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، لا سيما وأن المؤسسات الديمقراطية التي تستجيب لاحتياجات الناس لا بد منها للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل؛
    Nous réaffirmons l'importance que revêtent, pour le développement, la liberté, la paix et la sécurité, le respect de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, l'état de droit, l'égalité des sexes et la volonté de bâtir des sociétés justes et démocratiques. UN 3 - ونكرر أيضا تأكيد أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والالتزام عموما بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية.
    Réaffirmant également le droit à l'éducation, que ce droit doit être pleinement réalisé, et que l'éducation est essentielle au développement humain, au développement durable, à la paix mondiale, à l'instauration de sociétés justes et démocratiques et à la promotion de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement, et notant que la culture contribue efficacement à l'éducation et au développement, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أيضا الحق في التعليم، وضرورة إعماله بالكامل، وأن التعليم ضروري لتحقيق التنمية البشرية والتنمية المستدامة والسلام العالمي وإيجاد مجتمعات عادلة وديمقراطية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وإذ نلاحظ أن الثقافة تساهم بشكل فعال في التعليم والتنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more