"مجتمعك" - Translation from Arabic to French

    • communauté
        
    • société
        
    • intérêts généraux
        
    Il représente un apport à votre communauté d'un milliard de dollars. Open Subtitles ويمثل اجمالى الاستثمار في مجتمعك من 1 بليون دولار.
    Écoute, je te demande, en particulier cette semaine, de gérer ta communauté. Open Subtitles ألتمس منك في عطلة هذا الأسبوع بالذات أن تطوّع مجتمعك.
    Et en tant que pasteur, vous devez rassurer la communauté. Open Subtitles وبصفتك قسيس ، من واجبك ان تحافظ على هدوء مجتمعك
    Tu veux continuer à être un pantin dans une... société de merde. Open Subtitles تفكر فقط في أفكارك الحَمَلية هل تريد أن تستمر؟ لتكون عالة من دون وجه في مجتمعك اللعين
    Et vous n'avez même pas encore entamé vos travaux d'intérêts généraux, je crois. Open Subtitles وأنت لم تبدأ حتى ساعات الخدمة مجتمعك.
    Comment peux-tu être présent pour ta communauté et la congrégation et ne pas être là pour nous ? Open Subtitles كيف لك أن تساعد مجتمعك وكل عائلات رعايا كنيستك, ولا تساندنا أبداً؟
    Il pourrait être impliqué dans la mort brutale d'un membre de votre communauté. Open Subtitles نعتقد بأنه متورط في جريمة قتل بشعة لأحد أفراد مجتمعك هذا
    Et tu es prêt à risquer ta carrière dans le but d'aider à sauver ta communauté. Open Subtitles وانت مستعد بالمخاطرة بمهنتكَ لكي تساعد علي انقاذ مجتمعك
    Tu as risqué ta vie pour protéger ta famille, tes amis, ta communauté. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتك لتنقذي عائلتك,اصدقائك مجتمعك
    Était-ce une erreur de vous confier un travail qui vous permette de vraiment aider votre communauté ? Open Subtitles هل كانت غلطة تسليمك وظيفة تسمح لك بخدمة مجتمعك ؟
    Ce n'est pas à propos de nous, mais d'une femme de votre communauté. Open Subtitles هذا الامر ليس بشأننا انه يخص امرآة من مجتمعك
    Si on a du pouvoir, on doit l'utiliser pour le bien de la communauté. Open Subtitles لكن إذا عندك القوة تستعملها لتلبية حاجات مجتمعك
    Notre communauté pourrait vous donner du travail... même si vous créez des ennuis. Open Subtitles أنا تأكد أن مجتمعك سيبقيك في العمل لبعض الوقت حتى لو تسببت كثير من المشاكل
    La calligraphie est sans conteste celle d'un gaucher... et le seul gaucher de votre communauté est... ou plutôt était, Bérenger, l'aide bibliothécaire. Open Subtitles وصاحب الخط ، بدون شك ، أعسر والأعسر الوحيد في مجتمعك يكون أو بالأحرى كان الأخ بارنجر ، مساعد أمين المكتبة
    C'est ça ta communauté en Arizona ? Open Subtitles أهذا هو مجتمعك المسور في أريزونا؟
    Ce sera la fin de votre belle petite communauté. Open Subtitles هي ستكون نهاية مجتمعك الصغيرة السعيدة
    Si votre communauté a des problèmes, il ne faut pas l'abandonner. Open Subtitles إذا مجتمعك لديه مشاكل , لاتتركها
    Ce que mon associé essaie de vous dire, c'est que nous sommes ici pour offrir à votre communauté un service très demandé. Open Subtitles ما يريد مُساعدي أن يقوله.. أننا هُنا لنعرض علي مجتمعك خدمة يحتاجها بشدة... ...
    Ce qui importe, en dernier ressort, c'est la qualité de la vie, qui dépend en grande partie du sentiment qu'une personne éprouve d'avoir véritablement sa place dans sa société. UN والأمر المهم في نهاية المطاف، هو نوعية الحياة، وجزء كبير منها يتمثل في الشعور بأنك تنتمي بحرية إلى مجتمعك، وأن مجتمعك ينتمي إليك.
    Parceque cette société... condamne les femmes à vivre dans l'ombre. Open Subtitles لأن مجتمعك وتبقي... النساء في قفص وراء الحجاب من المهد إلى اللحد.
    - La voilà votre société secrète. Open Subtitles هناك مجتمعك السري ليس سري جدا بعد الآن
    Il accepte que tu y fasses des travaux d'intérêts généraux. Open Subtitles القيام مجتمعك ساعات الخدمة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more