Édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
Suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La CESAO a aussi continué à répondre au besoin de normalisation et de mesure du développement de la société de l'information dans sa région. | UN | وواصلت الإسكوا أيضاً معالجة الحاجة إلى توحيد وقياس نمو مجتمع المعلومات في منطقتها. |
Normalisation des critères de croissance de la société de l'information dans la région de la CESAO | UN | توحيد قياسات مجتمع المعلومات في منطقة الإسكوا |
Édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
Construire la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Construire la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du développement de la société de l'information en Asie occidentale | UN | متابعة تنمية مجتمع المعلومات في غربي آسيا |
La réunion préparatoire constitue un très bon exemple de collaboration entre parties prenantes au développement de la société de l'information en Afrique. | UN | وكان المؤتمر مثالا ممتازاً للتعاون بين أصحاب المصلحة في إنشاء مجتمع المعلومات في أفريقيا. |
La Conférence a permis d'examiner les principaux défis posés, les perspectives offertes et les contraintes imposées par la société de l'information en Afrique. | UN | وقد نظر المؤتمر في التحديات والتوقعات والقيود الرئيسية التي يفرضها مجتمع المعلومات في أفريقيا. |
Suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Construire la société de l'information en Asie et dans le Pacifique | UN | بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ |
Suivi du Plan d'action pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | متابعة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Les problèmes liés aux ressources financières et humaines sont les principaux obstacles qui entravent la croissance de la société de l'information en Afrique. | UN | فالقيود على صعيد الموارد المالية والبشرية تشكل عقبة كبيرة أمام نمو مجتمع المعلومات في أفريقيا. |
Elle a également appelé à réactiver le Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles (COMIAC) et a souligné l'importance de soutenir le fonds de solidarité numérique afin de promouvoir la société de l'information dans les pays islamiques. | UN | ودعا إلى تفعيل الكومياك. وأكد أهمية دعم صندوق التضامن الرقمي لتنمية مجتمع المعلومات في البلدان الإسلامية. |
À l'échelon sous-régional, l'Initiative e-SADC, dont l'objectif était de définir un cadre pour la mise en œuvre de la société de l'information dans la sous-région, a été lancée en collaboration avec le secrétariat de la SADC. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، أطلقت المبادرة الإلكترونية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحديد إطار لتفعيل مجتمع المعلومات في المنطقة دون الإقليمية بالتعاون مع أمانة الجماعة. |
Au sein de l'Union européenne, les indicateurs eEurope 2002 de la Commission européenne permettent de suivre la progression de la société de l'information dans chacun des États membres. | UN | وتستخدم المؤشرات المتعلقة بخطة عمل أوروبا الإلكترونية لعام 2002 لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق مجتمع المعلومات في الدول الأعضاء. |
Je voudrais souligner que l'expérience acquise au cours du processus de prise de conscience et d'adoption de la prétendue culture de la société de l'information dans les pays candidats à l'Union européenne devrait être partagée avec les autres régions du monde en développement. | UN | وأود أن أؤكد على أن الخبرة المكتسبة أثناء عملية إدراك واعتماد ما يعرف بثقافة مجتمع المعلومات في البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي، ينبغي أن نتشاطرها مع أجزاء أخرى من العالم النامي. |
Ce Sommet étudiera les moyens de mettre la révolution produite par la société de l'information au service du développement humain, de lutter contre la disparité informatique et de veiller à ce que les nouvelles technologies n'annihilent pas les cultures. | UN | فسيعكف مؤتمر القمة على دراسة الأساليب الكفيلة بوضع ثورة مجتمع المعلومات في خدمة التنمية البشرية، والتغلب على الفجوة الرقمية، وكفالة عدم طمس التكنولوجيات الجديدة للثقافات. |
:: Un échange de vues sur les obstacles aux progrès et les exemples de bonne pratique en vue de l'émancipation des femmes dans la société de l'information du XXIe siècle; | UN | :: تبادل الآراء بشأن العقبات التي تواجه التقدم ونماذج الممارسات الجيدة لتمكين المرأة في مجتمع المعلومات في القرن الحادي والعشرين. |
Il coordonne étroitement ses activités avec l'OSILAC. | UN | وقام الفريقُ العامل بتنسيق أنشطته عن كثب مع مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le retard pris dans le lancement par le Secrétaire général de l'ONU du processus en vue d'une coopération renforcée, conformément aux paragraphes 69 à 71 de l'Agenda de Tunis pour la Société de l'information de la deuxième phase du Sommet. | UN | كما أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم البالغ إزاء التأخر لفترة طويلة في بدء عملية تعزيز التعاون من جانب الأمين العام للأمم المتحدة، كما جاء في الفقرات من 69 إلى 71 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة. |