"مجتمع شامل" - Translation from Arabic to French

    • une société intégrée
        
    • une société ouverte
        
    • une société inclusive
        
    • société sans
        
    • 'inclusion sociale
        
    • une société intégratrice
        
    • une société solidaire
        
    • une société participative
        
    L'égalité d'accès à toutes les formes d'éducation est essentielle pour l'édification d'une société intégrée fondée sur la tolérance et le respect. UN والوصول بصورة منصفة إلى جميع أشكال التعليم أمر جوهري لبناء مجتمع شامل للجميع قوامه التسامح والاحترام.
    Elle regroupe 30 ONG, fédérations et réseaux européens qui s'efforcent de créer une société intégrée et de promouvoir la dimension sociale de l'Union européenne. UN وهو يضم 30 من المنظمات غير الحكومية والاتحادات والشبكات الأوروبية العاملة من أجل بناء مجتمع شامل وتعزيز البعد الاجتماعي للاتحاد الأوروبي.
    C'est un grand honneur non seulement pour moi, mais aussi pour l'ensemble de la jeunesse australienne qui veut promouvoir et appuyer une société ouverte et égalitaire. UN وذلك ليس فخراً فحسب، بل إنه تفكير رائع بشباب أستراليا الذي يرغب في تعزيز ودعم الوصول إلى مجتمع شامل وعادل.
    Par conséquent, tous les acteurs concernés devraient collaborer de manière constructive pour responsabiliser les personnes handicapées et édifier une société ouverte à tous. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل معا بشكل بنّاء على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى بناء مجتمع شامل للجميع.
    Son gouvernement poursuit une politique visant à lutter contre la pauvreté, la discrimination et l'exclusion sociale, pour permettre l'avènement d'une société inclusive et participative. UN وتتبع حكومته سياسة للقضاء على الفقر والتمييز والإقصاء الاجتماعي تهدف إلى إنشاء مجتمع شامل للجميع وقائم على المشاركة.
    L'intégration sociale est un élément essentiel de cette conception, perçue comme un processus de construction des valeurs et des institutions indispensables d'une société sans exclusive où chacun peut exercer ses droits et assumer ses responsabilités. UN وشكل الإدماج الاجتماعي جزءا أساسيا من هذه الرؤية، حيث ينظر إليه باعتباره عملية بناء للقيم والمؤسسات التي لا غنى عنها في عملية إيجاد مجتمع شامل يستطيع الجميع فيه ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم.
    Reconnaissant également le potentiel du sport en tant que langage universel qui contribue à sensibiliser les personnes aux valeurs du respect, de la diversité, de la tolérance et de l'équité et en tant que moyen de combattre toutes les formes de discrimination et de promouvoir l'inclusion sociale de tous, UN وإذ يسلم أيضاً بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تسهم في تعليم الناس قيم الاحترام والتنوع والتسامح والإنصاف، وكوسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع،
    38. Monter des campagnes éducatives et médiatiques destinées à sensibiliser le public à la vie, la société et la culture des Roms ainsi qu'à l'importance d'édifier une société intégratrice mais respectueuse des droits fondamentaux et de l'identité des Roms. UN 38- تنظيم حملات تربوية وإعلامية لاطلاع الجمهور على حياة الغجر، ومجتمعهم وثقافتهم، وعلى أهمية بناء مجتمع شامل وفي نفس الوقت احترام حقوق الإنسان وهوية الغجر.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale pour bâtir une société intégrée qui assure la protection, l'autonomisation et l'égalité de tous les groupes sociaux en Asie et dans le Pacifique UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لبناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكنها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale pour bâtir une société intégrée qui assure la protection, l'autonomisation et l'égalité de tous les groupes sociaux en Asie et dans le Pacifique UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale pour créer une société intégrée qui assure la protection, l'autonomisation et l'égalité de tous les groupes sociaux en Asie et dans le Pacifique UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لبناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكنها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    Les Îles Cook ont fait des progrès considérables vers une société ouverte à tous. UN 266- قطعت جزر كُوك أشوطاً هامة في تعزيز مجتمع شامل.
    Nous aborderons ici trois domaines d'activité qui participent de la réalisation et de l'épanouissement d'une société ouverte à tous : le travail utile, la protection sociale et le logement social. UN ونناقش هنا ثلاثة مجالات من الأنشطة التي تعزز إقامة مجتمع شامل اجتماعيا وتجعله حقيقة واقعة؛ وهي: العمل المجدي والحماية الاجتماعية والإسكان الاجتماعي.
    Conscient que la stratégie de lutte contre le racisme passe par l'instauration d'une société ouverte fondée sur le respect de la diversité culturelle, le Gouvernement irlandais a lancé les initiatives ci-après : UN وإقرارا منها بأن جزءا لا يتجزأ من عملية وضع استراتيجية لمكافحة العنصرية يتمثل في بناء مجتمع شامل يكون فيه احترام التنوع الثقافي هو القاعدة، شرعت حكومة أيرلندا في اتخاذ المبادرات التالية:
    Son Gouvernement a renforcé ses institutions afin de favoriser le dialogue politique, la participation et une société inclusive qui respecte l'égalité de tous ses citoyens. UN وقد عززت حكومته مؤسساتها من أجل تشجيع الحوار السياسي، والمشاركة، وبناء مجتمع شامل للجميع يحترم المساواة بين جميع مواطنيه.
    Réaliser l'objectif de créer une société inclusive exigera de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que le respect de la démocratie et de l'État de droit. UN وسيتطلب تحقيق الهدف المتمثل في إقامة مجتمع شامل للجميع تعزيزَ حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    Adaptation et réadaptation à base communautaire pour une société sans exclusion UN إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    Table ronde informelle sur l'adaptation et la réadaptation à base communautaire aux fins d'une société sans laissés-pour-compte UN حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    Reconnaissant également le potentiel du sport en tant que langage universel qui contribue à sensibiliser les personnes aux valeurs du respect, de la diversité, de la tolérance et de l'équité et en tant que moyen de combattre toutes les formes de discrimination et de promouvoir l'inclusion sociale de tous, UN وإذ يسلم أيضاً بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تسهم في تعليم الناس قيم الاحترام، والتنوع، والتسامح، والإنصاف، وكوسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع،
    Reconnaissant le potentiel du sport en tant que langage universel qui contribue à sensibiliser les personnes aux valeurs du respect, de la diversité, de la tolérance et de l'équité et en tant que moyen de combattre toutes les formes de discrimination et de promouvoir l'inclusion sociale de tous, UN وإذ يسلم بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تساهم في تعليم الناس قيم الاحترام، والتنوع، والتسامح والإنصاف، وكوسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع،
    38. Monter des campagnes éducatives et médiatiques destinées à sensibiliser le public à la vie, la société et la culture des Roms ainsi qu'à l'importance d'édifier une société intégratrice mais respectueuse des droits fondamentaux et de l'identité des Roms. UN 38- تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لتعريف الجمهور بحياة الغجر، ومجتمعهم وثقافتهم، وعلى أهمية بناء مجتمع شامل وفي نفس الوقت احترام حقوق الإنسان وهوية الغجر.
    38. Monter des campagnes éducatives et médiatiques destinées à sensibiliser le public à la vie, la société et la culture des Roms ainsi qu'à l'importance d'édifier une société intégratrice mais respectueuse des droits fondamentaux et de l'identité des Roms. UN 38- تنظيم حملات تثقيفية وإعلامية لتعريف الجمهور بحياة الغجر، ومجتمعهم وثقافتهم، وعلى أهمية بناء مجتمع شامل وفي نفس الوقت احترام حقوق الإنسان وهوية الغجر.
    Conscient du potentiel du sport en tant que langage universel contribuant à diffuser les valeurs du respect, de la diversité, de la tolérance et de l'équité, et en tant que moyen de combattre toutes les formes de discrimination et de promouvoir une société solidaire, UN وإذ يسلم بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تساهم في تعليم الناس قيم الاحترام، والتنوع، والتسامح والإنصاف، وكوسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع،
    II. Une société démocratique est une société participative et ouverte à tous. UN ثانيا - المجتمع الديمقراطي هو مجتمع شامل وتشاركي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more