"مجتمع غواتيمالا" - Translation from Arabic to French

    • la société guatémaltèque
        
    la société guatémaltèque est multiethnique, pluriculturelle et multilingue, composée de mayas, ladinos (métis), garifunas et de xincas. UN ويتميز مجتمع غواتيمالا بتعدد الأعراق والثقافات واللغات، ويتكون من جماعات المايا واللادينو والغاريفونا والكينكا.
    Encouragée par les efforts déployés par les parties et par les divers secteurs de la société guatémaltèque à l'appui des accords de paix, UN وإذ تشجعها الجهود التي بذلها الطرفان وبذلتها قطاعات مجتمع غواتيمالا دعما لاتفاقات السلام،
    Cet accord trace les grandes lignes d'un programme global de réinsertion des membres de l'URNG dans la société guatémaltèque. UN ويطرح هذا الاتفاق برنامجا شاملا لاندماج أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مجتمع غواتيمالا.
    Reconnaissant que la société guatémaltèque se doit maintenant de créer les conditions nécessaires pour assurer la réconciliation et la stabilité dans la conduite des affaires publiques, UN وإذ يقران بأن مجتمع غواتيمالا بحاجة إلى تهيئة اﻷوضاع الكفيلة بتيسير المصالحة واستقرار الحكم،
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale se dit encouragée par les efforts déployés par les parties et par les divers secteurs de la société guatémaltèque à l'appui des accords de paix. UN ويعرب مشروع القرار عن ترحيبه بالجهود التي بذلها الطرفان وبذلتها قطاعات مجتمع غواتيمالا دعما لاتفاقات السلام.
    444. Serrano Elías fut démis de ses fonctions le 27 mai 1993 à la suite d'un processus juridique, approuvé par différents secteurs de la société guatémaltèque. UN ٤٤٤- وعزل سيرانو الياس من منصبه في ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١، بموجب إجراءات قانونية أيدتها مختلف قطاعات مجتمع غواتيمالا.
    Les parties et tous les secteurs de la société guatémaltèque sont instamment invités à redoubler d'efforts en vue de promouvoir la réalisation d'un consensus, la réconciliation et le développement, en prêtant une attention particulière aux secteurs les plus vulnérables de la société. UN ويحث النص الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء توافق في اﻵراء، وتحقيق المصالحة والتنمية مع إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا.
    Elle a aussi invité les parties et tous les secteurs de la société guatémaltèque à rester attachés aux objectifs des Accords de paix, en particulier durant la période électorale, et à redoubler d’efforts en vue de promouvoir la réalisation d’un consensus, la réconciliation et le développement, en prêtant une attention particulière aux secteurs les plus vulnérables de la société. UN وحثت الجمعية العامة الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على مواصلة التزامها بأهداف اتفاقات السلام، لا سيما في خلال فترة الانتخابات، وزيادة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء توافق في اﻵراء، وتحقيق المصالحة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا.
    5. Demande instamment aux parties et à tous les secteurs de la société guatémaltèque de redoubler d'efforts en vue de promouvoir la réalisation d'un consensus, la réconciliation et le développement, en prêtant une attention particulière aux secteurs les plus vulnérables de la société; UN ٥ - تحث الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على تحقيق مزيد من التعزيز للجهود الرامية إلى بناء توافق اﻵراء وتحقيق المصالحة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لقطاعات المجتمع اﻷكثر ضعفا؛
    9. Cette situation désolante a eu des répercussions majeures sur la société guatémaltèque car elle a porté atteinte à la cellule familiale et abouti à ce problème social qu'est la désintégration de la famille. UN ٩- وأثرت هذه الحالة المؤلمة تأثيرا كبيرا في مجتمع غواتيمالا نظرا إلى أنها أضرت بخلية اﻷسرة وأدت إلى تفكك اﻷسرة بوصف ذلك أحد المشاكل الاجتماعية التي يواجهها البلد.
    La paix entre les Guatémaltèques sera le fruit d'un processus ardu et long qui n'aura pas été exempt de vicissitudes, mais qui aura toujours eu le mérite de représenter le sentiment et l'attitude ferme de la société guatémaltèque, à savoir que seule la paix peut renverser les barrières qui entravent son développement économique et social. UN وسيكون السلام بين أبناء غواتيمالا نتاج عملية طويلة شاقة لم تخل من التقلبات المشجعة والمثبطة إلا أنها تميزت دائما بأنها تأتي تعبيرا عن مشاعر مجتمع غواتيمالا وموقفه الثابت الذي يتلخص في أن العقبات التي تعوق تنميته الاقتصاديــة والاجتماعية لن يزيلهــا إلا إقرار السلام.
    Bien que nous ayons consolidé les progrès considérables accomplis, la société guatémaltèque, 10 ans après la signature des accords de paix, n'est pas encore totalement réconciliée, puisqu'il demeure nécessaire de jeter les bases d'une société plus équitable et participative, reconstituer le tissu social et créer des possibilités de développement sans exclusion. UN ومع أننا حققنا تقدما لا بأس به، فإن مجتمع غواتيمالا بعد عشر سنوات من توقيع اتفاقات السلام لم يحقق المصالحة الكاملة بعد. وما زلنا بحاجة إلى وضع أسس مجتمع أكثر مشاركة وأكثر إنصافاً، وتهيئة فرص التنمية للجميع، وإعادة بناء النسيج الاجتماعي لبلدنا.
    Le Gouvernement s'efforce de faire en sorte que la société guatémaltèque dans son ensemble ait l'impression d'être maîtresse d'elle-même et que la santé génésique finisse par devenir une authentique politique de l'État que les gouvernements à venir ne puissent pas changer. UN ومضى يقول إن الحكومة تعمل على أن يشعر مجتمع غواتيمالا بصفة عامة بأن هذه السياسة ملك له. وقال إن الصحة التناسلية سوف تتطور في النهاية لتصبح سياسة أصيلة للدولة لا يمكن تغييرها من جانب الحكومات المتعاقبة.
    6. Après avoir examiné mon rapport, l’Assemblée générale, dans sa résolution 51/1986 C du 31 juillet 1997, a réaffirmé qu’elle soutenait pleinement le processus de paix, et elle a encouragé les deux parties et tous les secteurs de la société guatémaltèque à unir leurs efforts en vue de l’application de tous les volets de la deuxième phase de l’échéancier. UN ٦ - وقد نظرت الجمعية العامة في تقريري وكررت تأكيد دعمها الكامل لعملية السلام في القرار ٥١/١٩٨ جيم المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧. وشجعت الجمعية العامة الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودها من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من التنفيذ.
    4. Encourage les deux parties et tous les secteurs de la société guatémaltèque à unir leurs efforts en vue de l'application de tous les volets de la deuxième phase de l'Accord relatif à un échéancier de mise en oeuvre, d'exécution et de vérification de l'application des accords de paix A/51/796-S/1997/114, annexe I. UN ٤ - تشجع الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودهم من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها)٣(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more