"مجتمع نزع" - Translation from Arabic to French

    • la communauté du
        
    • spécialistes du
        
    Nous espérons qu'il continuera d'œuvrer aux côtés de la communauté du désarmement et des Nations Unies. UN ونتطلع أيضاً إلى مشاركته المتواصلة داخل مجتمع نزع السلاح والمشاركة في عمل الأمم المتحدة.
    Pour en assurer un minimum de cohérence, il est heureux que toutes ces activités − ou presque − soient assurées par la communauté du désarmement de Genève, représentée par nous tous présents dans cette salle auguste de la SDN. UN ولتأمين حدٍ أدنى من التماسك، يتم الاضطلاع، لحسن الحظ، بجميع هذه الأنشطة أو بمعظمها من جانب مجتمع نزع السلاح في جنيف، الذي نمثله نحن جميع الحاضرين في قاعة المجلس الجليلة، هذه.
    Je suis sûr que la communauté du désarmement de Genève mérite de survivre et de prospérer, et je crois fermement qu'il en sera ainsi. UN ولا يخامرني أي شك في أن مجتمع نزع السلاح في جنيف أهل بالبقاء والازدهار واعتقادي أنه سيكتب له ذلك.
    Ces deux dernières années, nous avons vu la communauté du désarmement accorder une attention accrue à la Convention sur les armes biologiques. UN وشهد العامان اﻷخيران زيادة في اهتمام مجتمع نزع السلاح باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Sa page d'accueil, régulièrement mise à jour, présente des nouvelles intéressant les spécialistes du désarmement et un contenu éducatif visant à initier le public à ce domaine en termes compréhensibles par le profane. UN ويجري بانتظام تحديث صفحته الأولى بآخر الأنباء التي تهم مجتمع نزع السلاح وبفقرات تعليمية تشرح قضايا نزع السلاح للجمهور بلغة الشخص العادي.
    La session annuelle de la Première Commission a lieu à un moment où des événements encourageants inspirent espoir et motivation à la communauté du désarmement. UN تنعقد الدورة السنوية للجنة الأولى في وقت يكتسب مجتمع نزع السلاح الأمل والإلهام نتيجة حصول أحداث مشجعة.
    Aucun membre de la communauté du désarmement n'a besoin d'une épée. UN ولا يحتاج أي عضو في مجتمع نزع السلاح إلى أخذ السيف في يده.
    Le projet vise à sensibiliser les médias à la culture du désarmement et à améliorer la communication entre la communauté du désarmement et les médias en vue de renforcer leur rôle. UN ويهدف المشروع إلى زيادة وعي وسائط الإعلام في مجال نزع السلاح وتحسين الاتصالات بين مجتمع نزع السلاح ووسائط الإعلام، بغية تعزيز دورها.
    J'aimerais tout d'abord souhaiter une chaleureuse bienvenue à Mme Theresa Hitchens, qui a assumé la fonction de Directrice de l'UNIDIR et qui, j'en suis persuadé, apportera une contribution précieuse à la communauté du désarmement à Genève. UN وأود في البدايـة أن أرحب ترحيبـاً حاراً بالسيدة تيريزا هيتشن التي تولت منصـب مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والتي - وأنا على يقين من ذلك - ستساهم مساهمة كبيرة في مجتمع نزع السلاح بجنيف.
    Certes, la communauté du désarmement a de quoi être fière, toutefois nous ne pouvons guère nous permettre de revenir au temps où les travaux dans le domaine du désarmement étaient caractérisés par l'immobilisme. UN وفي الواقع، فإن مجتمع نزع السلاح لديه الكثير مما يحق له أن يفخر به، لكن ليس في وسعنا أن نتحمل العودة إلى أيام الخمول التي اتسم بها في السابق عمل أولئك في نزع السلاح.
    Au regard la décennie de blocage dans le domaine du désarmement, il est clair que la communauté internationale, et pas seulement la communauté du désarmement, a besoin de réaliser des avancées et s'attend à les réaliser. UN ونظرا لانعدام الركود في مجال نزع السلاح، من الواضح أنه يتعين على المجتمع الدولي - وليس مجتمع نزع السلاح فحسب - أن يحرز تقدما وأن يتوقع ذلك.
    Le succès de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et son Document final appelaient une action renforcée dans le régime international de désarmement et de non-prolifération, y compris pour la communauté du désarmement à Genève. UN ودعا المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، ووثيقته الختامية إلى تعزيز الإجراءات المتخذة في إطار النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك في إطار مجتمع نزع السلاح في جنيف.
    L'atelier a offert une occasion sans précédent d'engager un débat franc et ouvert entre professionnels des médias, spécialistes du désarmement et représentants de la société civile sur les questions de désarmement, notamment sur les moyens de renforcer le dialogue et la coopération entre la communauté du désarmement et les médias pour promouvoir l'action menée en faveur du désarmement et de la non-prolifération. UN ووفرت حلقة العمل منصة فريدة لإجراء مناقشات صريحة ومفتوحة بين إعلاميين وخبراء في مجال نزع السلاح وممثلين عن المجتمع المدني حول مواضيع نزع السلاح، بما فيها سُبُل ووسائل تعزيز نهج اتصال ثنائي الاتجاه والتعاون بين مجتمع نزع السلاح ووسائل الإعلام لتعزيز الجهود المشتركة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous pensons que cette proposition peut servir de base à un programme grâce auquel la Conférence pourra sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve et commencer ainsi à montrer au monde que la communauté du désarmement de Genève apporte effectivement une contribution concrète et effective à la cause de la paix et de la sécurité internationales. UN ونحن نعتقد أن هذا المقترح يمكن أن يُستخدم قاعدة للتغلب على المأزق الذي آل إليه المؤتمر ويمكن على هذا النحو أن يُظهر للعالم أن مجتمع نزع السلاح هنا في جنيف هو بصدد تقديم مساهمة جوهرية وفعالة في السلم والأمن الدولي.
    En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peutêtre avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement. UN وأنا على أهبة الاستعداد للمغادرة للالتحاق بوزارة الخارجية في أوتاوا، أؤكد لكم أني سأستمر في تتبع التطورات هنا باهتمام كبير ولربما يصاحبه شعور أكبر بالراحة يمتزج بما أكنه من ود لكل من يرتبط بمؤتمر نزع السلاح وكلي أمل أن يتمتع مجتمع نزع السلاح بمستقبل باهر.
    Sa page d'accueil, régulièrement mise à jour, présente des nouvelles intéressant les spécialistes du désarmement et un contenu éducatif visant à initier le public à ce domaine en termes compréhensibles par le profane. UN ويجري بانتظام تحديث صفحته الأولى بآخر الأنباء التي تهم مجتمع نزع السلاح وبفقرات تعليمية تشرح قضايا نزع السلاح للجمهور بلغة الشخص العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more