"مجددا عن فائق" - Translation from Arabic to French

    • les assurances
        
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, les assurances de ma très haute considération. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Je saisis cette occasion pour vous renouveler les assurances de ma très haute considération. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسعادتكم مجددا عن فائق تقديري واحترامي.
    La Mission permanente de la République des Philippines saisit cette occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة للفلبين هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    La Mission permanente d'Espagne saisit l'occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة لاسبانيا هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    La Mission permanente de la République des Philippines saisit l'occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة للفلبين هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    La Mission permanente d'Espagne saisit l'occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة لاسبانيا هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبﱢر لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Je saisis cette occasion pour vous renouveler, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق آيات التقدير.
    Le Ministère des relations extérieures de la République du Honduras saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des relations extérieures d'El Salvador les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة الخارجية هذه الفرصة كي تعرب لوزارة خارجية جمهورية السلفادور مجددا عن فائق تقديرها.
    La Mission permanente de l'Autriche saisit cette occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة للنمسا هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Libéria saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. " UN " وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ليبريا هذه الفرصة لتعرب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا عن فائق تقديرها. "
    Le Ministère des relations extérieures de la République du Cameroun remercie d'avance le Haut Commissariat de la République Fédérale du Nigéria de sa bienveillante et diligente entremise et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération. UN وتشكر وزارة العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون مسبقا المفوضية العليا لجمهورية نيجيريا الاتحادية لحسن اهتمامها وسرعة مساعيها وتغتنم هذه الفرصة لتعرب لها مجددا عن فائق احترامها.
    La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب لبعثة الجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة مجددا عن فائق تقديرها.
    Permettez-moi à cette occasion, Monsieur le Secrétaire général, de vous renouveler les assurances de ma très haute considération. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم مجددا عن فائق تقديري. "
    La Mission permanente du Panama auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne saisit cette occasion pour renouveler à l'ONUDI les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة لبنما لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في فيينا هذه الفرصة لتعرب لليونيدو مجددا عن فائق تقديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more