"مجددًا" - Arabic French dictionary

    مُجَدَّدًا

    adverb

    "مجددًا" - Translation from Arabic to French

    • encore
        
    • nouveau
        
    • plus
        
    • revoir
        
    • déjà
        
    • refaire
        
    • recommence
        
    • recommencer
        
    • reverra
        
    • reverrai
        
    • nouvelle fois
        
    j'ai encore fait ce rêve la nuit dernière, où je prend un petit déjeuner au lit avec Derek Jeter. Open Subtitles لقد حلمت بذلك الحلم مجددًا الليلة الماضية، حيث أدير فندق للمبيت والإفطار مع ديريك جيتر.
    Il n'y a pas d'autre moyen d'y penser. Essayer, essayer encore. Open Subtitles لا توجد طريقة أخرى للتفكير بشأنه، حاولي وحاولي مجددًا.
    Je dois y aller. Il a encore laissé la porte ouverte. Open Subtitles يجب أن أغلق لقد ترك الباب اللعين مفتوح مجددًا
    Il souffre d'une sévère déshydratation, mais il sera de nouveau sur pieds dans 1 jour, donc c'est tout ce que j'ai à dire. Open Subtitles هو يعاني من نقص حاد في السوائل ولكنه سينهض مجددًا خلال 24 ساعة هذا كل ما لدي لأقوله
    Ça va être un long chemin, mais les docteurs pensent qu'elle pourra remarcher à nouveau. Open Subtitles سيكون طريق التعافي طريق طويل و لكن الأطباء يعتقدون أنها ستسير مجددًا
    S'il est inculpé, même s'il est reconnu innocent, il ne pourra jamais plus servir comme étant un agent du FBI. Open Subtitles إنّ أُتهم بالجريمة، حتى لو وُجد بريئًا، فلن يكون بإستطاعته أن يخدم بصفته عميل فيدرالي مجددًا.
    Si demain existe, vu le travail que vous faites, on va sûrement se revoir. Open Subtitles و حتى لو لم يكن هناك غدًا أعدكما أني سآراكما مجددًا
    Si tu recommences avec ça, si tu parles encore d'elle, tu vas passer les six prochains mois sur le divan d'un psy. Open Subtitles إذا فتحت موضوع تلك الفتاة وبدأت تتحدث عنها مجددًا سيقدمونك إلى التقييم النفسي على مدار الـ6 أشهر القادمة
    J'ai tué un tas de gens parce que j'agissais en idiote soûle ! encore ! Open Subtitles لقد قتلت الكثير من الناس لأنّي كنت أتصرف مثل ثملة غبية مجددًا.
    C'est déjà arrivé et ça arrivera encore... un cercle magnifique. Open Subtitles لقد حدث هذا بالفعل ..وسيحدث مجددًا دورةٌ جميلة
    Le gamin avec les deux t-shirts nous a encore baisés. Open Subtitles الفتى ذا القميصان قد وضعنا في التهلكة مجددًا
    Vous n'avez pas vu le truc, encore une fois, qui était de vous faire croire que le coffre avait déjà été volé. Open Subtitles غفلتم عن الخدعة مجددًا والتي كانت مصممة لتجعلكم تعتقدون أن الخزنة تم سرقتها بالفعل لكي ترخوا دفاعم وترحلون
    Fais gaffe à ta gueule si tu me parles encore sur ce ton ! Open Subtitles سوف أركل مؤخرتك لو تكلمتَ معي بهذه الطريقة مجددًا أيها القذر الصغير
    Et, encore une fois, désolé que tu aies dû voir ça, même si je sais que tu en a vu des choses. Open Subtitles وآسف مجددًا لرؤيتك قتله، برغم علمي بأنك رأيت بعض الشنائع.
    Mon propre monde. Mon Dieu... J'aimerais être à nouveau jeune. Open Subtitles في عالمي الخاص آتمنى لو أصبح صغيرًا مجددًا
    Puis j'ai eu de nouveau peur à cause de tous ces inconnus dans ma baignoire. Open Subtitles ثم خفت مجددًا لأن كان هناك أولئك الناس الكثر داخل حوض استحمامي
    Malgré les précautions prises, le général a appris leur retour et a de nouveau menacé le requérant. UN ورغم الاحتياطات، علم الفريق الأول بعودتهما فهدد صاحب البلاغ مجددًا.
    Malgré les précautions prises, le général a appris leur retour et a de nouveau menacé le requérant. UN ورغم الاحتياطات، علم الفريق الأول بعودتهما فهدد صاحب البلاغ مجددًا.
    Elle disait qu'elle ne voulait plus jamais me voir, et trois jours plus tard, elle est à ma porte, prête à m'épouser. Open Subtitles كانت تخبرني أنها لا تريد أن تراني مجددًا وبعد ثلاثة أيام، كانت تأتي إلى المنزل جاهزة للهرب معي
    plus rien ne sera jamais comme avant. Vous comprenez ? Open Subtitles لن يعود نفس الشيء مجددًا أتفهم ما أقوله؟
    Je suis le mec que tu ne veux plus jamais revoir. Open Subtitles أن الرجل الذي لن ترغب يومًا في رؤيته مجددًا
    Le chat est déjà sorti d'autres fois auparavant, et les gens au bout d'un moment ne s'y intéressent plus et le remettent dedans. Open Subtitles نحن نريد فسحب إخفاء السر مجددًا. لقد تم كشف السر من قبل، ثم، فقد الناس الإهتمام وأخفوه مجددًا.
    Si je le fais, je dois retourner à la maison et je ne peux pas refaire ça. Open Subtitles ‫إن استقلتُ، ‫إذًا، اضطر إلى العودة للمنزل، ‫وأنا لا أستطيع فعل ذلك مجددًا.
    Non, j'ai attendu que ce téléphone recommence à hurler. Open Subtitles كلّا, كنتُ انتظر ذلك الهاتف ليبدأ بالصراخ مجددًا
    Je veux dire, il pourrait recommencer à boire, ou blesser quelqu'un, ou pire, il pourrait se faire du mal. Open Subtitles أعني، أنه من الممكن أن يسكر مجددًا أو يؤذي أحدًا أو الأسوء أن يؤذي نفسه
    Seulement, depuis longtemps maintenant. On se reverra bientôt. Open Subtitles وداعًا مؤقتًا فحسب، وسألقاك مجددًا قريبًا.
    Tu es la raison pour laquelle je ne reverrai jamais ma meilleure amie, donc j'espère que tu plaisantes. Open Subtitles إنّك السبب في أنّي لن أرى صديقتي الأعز مجددًا لذا آمل أنّك تمزحين.
    Parce que je ne me ferai plus surprendre une nouvelle fois. Open Subtitles لأنه لن تتم مباغتتي وأنا غير مستعد مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more