"مجدها" - Translation from Arabic to French

    • sa gloire
        
    • de gloire
        
    • sa splendeur
        
    Nous formulons quant à nous nos voeux les plus ardents pour que la Palestine retrouve sa gloire et que son peuple retrouve le chemin de l'honneur et du bonheur. UN إننا نعرب عن عظيم أملنا في أن تستعيد فلسطين مجدها وأن يجد شعبها مرة أخرى الطريق إلى الكرامة والسعادة.
    Bientôt ce grand pays qu'est la Syrie va se relever des décombres et retrouver sa gloire d'antan. UN وإنني لأرى، قريباً، سوريا العظيمة تنهض من الركام لتبني مجدها من جديد.
    La nature humaine affranchie. Dans toute sa gloire imparfaite. Open Subtitles الطبيعة البشرية محررة من كل مجدها المعيب
    Nous n'allons même pas imiter cet orchestre dans ces jours de gloire. Open Subtitles لن نقوم حتى بتقليد هذه الفرقة الموسيقية في أيام مجدها
    La mienne tente de revivre ses jours de gloire à chaque nouvelle occasion. Open Subtitles حسنا ، والدتي مشغوله بتخليد ايام مجدها وتسليط للضوء على نفسها من وقت للاخر
    Ce n'est pas de ma faute si vous êtes trop coincée pour apprécier les formes d'un homme dans toute sa splendeur. Open Subtitles انها ليست غلطتي إذا كنت متوترون جدا أن نقدر ... شكل الذكور ... في كل مجدها.
    Et tu travailles à redonner à l'Atlantide sa gloire d'antan. Open Subtitles والآن انت تساعد في اعادة اتلانتيس الى مجدها السايق
    Le lin qui l'entourait est dissous, mais la reine elle-même est là... dans toute sa gloire. Open Subtitles الكفن الذي كان يلفها ذوّب بالكامل لكن الملكة بنفسها ما تزال سليمة في كلّ مجدها الرائع
    Tout explorateur d'envergure a contribué à sa gloire. Open Subtitles كل مستكشف، عظيم أضاف إلى مجدها
    C'est pour ça que Gurukul a gardé sa gloire virginale. Open Subtitles لهذا السبب حافظت (جوروكل) على مجدها القديم
    Et bien voilà ce que c'est, dans toute sa gloire. Open Subtitles حسنٌ, ها هي في أوج مجدها
    Si je l'emporte, Lilliput retrouvera sa gloire passée. Open Subtitles لو ربحت (ليليبوت) سوف تعود غلى سابق مجدها
    Nous redonnerons à Rome sa gloire passée. Open Subtitles سنستعيد (روما) مجدها السابق
    Oui, dans toute sa gloire. Open Subtitles أجل، في مجدها.
    Cependant, nous ne devons pas oublier ce que représentait Haïti dans ses jours de gloire et les principes même qui ont permis à certains d'entre nous, sinon à tous, dans cette salle, de prendre la place qui nous revient dans la communauté des nations. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى ما كانت تمثله هايتي في أيام مجدها والمبادئ ذاتها التي مكّنت البعض منا في هذه القاعة، إن لم نكن جميعا، من تبوّء مكانتنا اللائقة في مجتمع الأمم.
    L'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies place beaucoup d'espoir dans le sommet de septembre et attend avec intérêt des résultats positifs de la réforme d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies, afin que l'Organisation puisse garder sa vitalité et renouer avec ses heures de gloire. UN وتعلّق عضوية الأمم المتحدة بأسرها آمالا كبيرة على مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، وتتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية بشأن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة بحيث يمكن للمنظمة أن تحافظ على حيويتها وأن تجدد مجدها.
    TOKYO – Les actuelles tensions entre la Chine et le Japon ont relancé le débat sur l’ampleur du naufrage japonais depuis les années de gloire dans les années 80. Dans la mesure où ce déclin est ancré dans une réalité, le Japon peut-il rebondir ? News-Commentary طوكيو ـ يبدو أن التوترات الحالية بين الصين واليابان كانت سبباً في إحياء الحدث عن مدى انحدار اليابان منذ سنوات مجدها في ثمانينيات القرن العشرين. ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع؟
    Elle s'est dévêtue devant toi. Lana Lang, dans toute sa splendeur. Open Subtitles فعلت هذا أمامك، (لانا لانغ)، بكل مجدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more