C'est juste une question de temps. | Open Subtitles | هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا |
Tu vois, maintenant qu'il est parti, c'est juste une question de temps avent que la vielle dame ne parte aussi. | Open Subtitles | أنت تعرف، والآن انه ذهب، هو حقا مجرد مسألة وقت قبل سيدة تبلغ من العمر يتيح يذهب أيضا. |
On savait que vous parliez de maman, et ce n'était qu'une question de temps avant que vous ne le réalisiez aussi. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Ce n'était qu'une question de temps avant de la reperdre. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد مسألة وقت حتى خسرتها مجدداً |
C'est une question de temps que Mason Davis me remette les clés, ce soir. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين أصبحت مجرد مسألة وقت قبل أن يسلمني مايسون دايفز مفاتيح المكان الليله مشروبكم علي |
De plus, connaissant la Comtesse, tôt ou tard, elle finira par me trancher la gorge. | Open Subtitles | و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي. |
La question de Taïwan sera elle aussi réglée, ce n'est qu'une question de temps. | UN | وذكر أنه سيتم إيجاد حل لمسألة تايوان أيضا؛ فهي مجرد مسألة وقت. |
C'est juste une question de temps avant que la même chose arrive ici. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا |
Tu sais, c'est juste une question de temps avant qu'elle ait 18 ans et qu'elle quitte la maison et se marie avec un imbécile. | Open Subtitles | وتعرف أنها مجرد مسألة وقت قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل وتتزوج غريب أطوار. |
C'est juste une question de temps avant qu'on ne le teste sur toi. | Open Subtitles | سنقوم باختبار مصل فانيسا على ستالون انها مجرد مسألة وقت قبل اختباره عليك |
Tous les jours à mon bureau je constate que la situation empire, que c'est juste une question de temps avant que tout n'explose. | Open Subtitles | أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء |
C'était juste une question de temps... jusqu'à ce que ma mère accepta certains ajustements. | Open Subtitles | وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه |
Je savais que ce n'était qu'une question de temps avant que tu ne reviennes. Où est Joel ? | Open Subtitles | علمت بئانها مجرد مسألة وقت قبل أن تطرقي على بابي مجدداً |
Tous ses tics nerveux refaisaient surface, et ce n'était qu'une question de temps avant qu'il ne se renifle l'aisselle. | Open Subtitles | كل قلقه ينصب بقوة كاملة وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن يوفق شم الابط |
Ce n'était qu'une question de temps avant que ça passe à la télé. | Open Subtitles | إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يُداهم أحد من عرقكم |
La différence entre conciliation et capitulation... est une question de temps... et de 10000 autres vies possiblement gaspillées... sans bonne raison. | Open Subtitles | الإختلاف بين الإسترضاء والإستسلام مجرد مسألة وقت وربما 10 آلاف روح شاب تضيع بلا سبب |
C'est une question de temps avant qu'on ne vous identifie. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت وسنتعرف على هويتك |
C'est une question de temps avant qu'ils comprennent | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشفوا |
Quelqu'un finira bien par le trouver. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف مكانه أحدهم |
Ce n'est qu'une question de temps avant que quelqu'un ne s'y rende et prélève un échantillon en risquant d'être infecté. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |