"مجروحة" - Translation from Arabic to French

    • blessée
        
    • blessé
        
    • souffre
        
    • souffrir
        
    • peine
        
    • souffres
        
    • brisé
        
    • brisée
        
    • blessés
        
    • Wounded
        
    Si elle se réveille, un peu plus blessée, ou un peu plus inquiète qu'elle ne puisse pas s'en sortir entière, et que j'ai quelque chose pour crocheter une serrure... Open Subtitles اذ استيقت وكانت مجروحة قليلا فلن تقلق كثيرا اذ لم تخرج من هنا قطعة واحده
    Mais quand cet espoir s'est éteint, mon cœur s'est brisé, et j'étais blessée et en colère, et je voulais juste te causer de la peine. Open Subtitles ولكن عندما مات ذلك الأمل، إنكسر فؤادي، وكنت مجروحة وغاضبة، وأردت أن أسبب لك الألم.
    Je pense que j'étais un peu blessée que tu m'ait abandonnée. Open Subtitles لا أعلم أظن بأنني كنت مجروحة قليلاً لأنك تخليت عني
    Vous tombez vite amoureuse, et finissez toujours par être blessé. Open Subtitles تعشقين بشدة وبسرعة, وينتهي بكِ المطاف وأنتِ مجروحة
    J'étais tellement blessée et en colère. Il était si gentil... Open Subtitles كنت مجروحة وغاضبة جدًا، وكانبدورهحنونًاللغاية..
    Je suis blessée que tu fasses le chemin jusqu'ici et que tu ne veuilles pas passer du temps avec ta famille. Open Subtitles أنا مجروحة أنك تعود للبيت من السفر ولا ترغب في قضاء الوقت مع عائلتك
    Cet enfant, sa mère est dans le camion, elle est blessée. Open Subtitles المعذرة هذا الطفل أمّه في الشاحنة إنها مجروحة
    Alors, tu n'es pas fâchée ni blessée ? Open Subtitles إذن أنتِ لستِ حانقة أو مجروحة أو أي شيء؟
    Je sais que tu es blessée et que tu m'en veux. Open Subtitles انظري, أعلم.. أعلم أنكِ على الأرجح مجروحة و غاضبة حقاً, حسناً؟
    Mais je suis blessée par ton incroyable égosme. Open Subtitles ولكني مجروحة صحيح . بسبب سلوكك الأناني جداً
    Elle a été blessée et elle veut se protéger. Open Subtitles لأنها مجروحة وهي خائفة وتختفي وراء الحيطان.
    Chérie, on sait que tu es blessée, mais assez de cette chanson Dieu-raccommodée. Open Subtitles ? عزيزتي نعلم أنكي مجروحة لكن أكتفينا من سماع هذه الأغنية
    Oui,Marilyn était magnifique et blessée, mais elle était aussi une droguée, icone sexuel suicidaire, du type dont le monde n'a jamais assez. Open Subtitles نعم مارلين كانت فائقة الجمال و مجروحة ولكنها كانت مدمنة مخدرات ايضاً رمزا للجنس ذات ميول انتحارية
    Et tu sais ce qu'elle m'a dit ? Elle m'a dit qu'elle était blessée. Open Subtitles آخر مرّة تحدّثتُ إليها قالت لي أنّها مجروحة.
    Vous êtes blessée et vous vous sentez trahie... Open Subtitles انا اعرف انك تشعرين انك مجروحة الأن مجروحة جدا وتشعرين بالخيانة
    Une minute, tu trouves une femme puissante, attirante, la minute d'après, tu te sens blessé. Open Subtitles في دقيقة تجد المرأة القوية جذابة ثم التي تليها تجد أن مشاعرك مجروحة
    Elle fait croire que tout va bien, mais je sais qu'elle souffre. Open Subtitles انها تضع وجه سعيدا للجميع ولكن اعلم انها مجروحة
    Mais tu as le droit de souffrir. Je m'en remettrai. Open Subtitles ولكن ها أنا أخبركِ، كوني مجروحة بإمكاني تحمل ذلك
    Je sais que tu souffres, mais ça ne faisait que quelques semaines. Open Subtitles اعرف بأنك مجروحة يا عزيزتي لكنكما ارتبطتما أسابيع قليلة فقط عليك المضي قدماً
    Ça m'a fait un mal de chien de la voir si brisée. Open Subtitles أن هذا الأمر قد آذاني بشدة بأن أراها مجروحة
    Pas d'engagement, pas d'étiquettes, pas de blessés. Open Subtitles لا إلتزامات، لا إمتيازات لا مشاعر مجروحة
    Massacre de Wounded Knee. Open Subtitles ركبة مجروحة - توقف -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more