"مجلسين" - Translation from Arabic to French

    • deux chambres
        
    • deux conseils
        
    • deux assemblées
        
    • conseils d
        
    • avec chambres
        
    • des chambres
        
    • bicaméral
        
    • de deux
        
    Tous les membres du Parlement à deux chambres élisent le Président. UN ويُنتخَب الرئيس بواسطة جميع أعضاء البرلمان المؤلف من مجلسين.
    Les législatures de tous les Etats se composent de deux chambres, à l'exception du Nebraska qui est monocamériste. UN والهيئات التشريعية للولايات جميعها ذات مجلسين باستثناء نبراسكا التي لها مجلس واحد.
    Le Parlement se compose de deux chambres: la Chambre des députés et le Sénat. UN ويتألف البرلمان من مجلسين: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Ce centre coordonne les activités de deux conseils: le Conseil des minorités nationales et le Conseil des religions. UN وهو ينسق أنشطة مجلسين هما مجلس الأقليات الوطنية ومجلس الأديان.
    La Ligue a obtenu 37 sièges dans la Pyithu Hluttaw; 4 sièges dans la Amyotha Hluttaw; et 2 sièges dans deux assemblées législatives régionales. UN وفازت الرابطة بـ 37 مقعدا في مجلس بيثو هلوتاو وبـ 4 مقاعد في مجلس أميوثا هلوتاو وبمقعدين في مجلسين تشريعيين إقليميين.
    Il serait incompréhensible de son point de vue que l'organisation se voie refuser le statut demandé parce que l'un de ses membres, M. Harris, était membre de deux conseils d'administration. UN وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب عدم إمكانية منح مركز للمنظمة لأن أحد أعضائها، وهو السيد هاريس، عضو في مجلسين.
    Elles se composent de deux chambres: le Congrès des députés et le Sénat. UN ويتألف البرلمان من مجلسين: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le Congrès national est composé de deux chambres : la Chambre des députés et le Sénat. UN ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le corps législatif (l'OEK) se compose de 30 membres répartis en deux chambres. UN وتتألف السلطة التشريعية من 30 عضواً موزعين على مجلسين متكافئين.
    Chaque État et certains des territoires ont une assemblée législative qui comprend une ou deux chambres. UN ولكل ولاية وبعض مناطق الاتحاد هيئة تشريعية مكونة من مجلس أو مجلسين.
    Enfin, la question fait toujours l'objet d'une controverse au sein même du Comité, qui n'a pas approuvé la recommandation relative aux deux chambres. UN وأخيرا، هذه المسألة هي موضع جدل دائم داخل اللجنة، التي لم توافق على التوصية بإنشاء مجلسين.
    La Constitution, adoptée en janvier 2004, prévoit que le président est élu et que l'Assemblée nationale est composée de deux chambres. UN 41 - كما أنشأ الدستور، الذي اعتُمد في كانون الثاني/يناير 2004، نظام رئاسة بالانتخاب وجمعية وطنية تضم مجلسين.
    Le Parlement namibien se compose de deux chambres. L'Assemblée nationale, qui est la seule des deux à pouvoir légiférer, se compose de 72 membres élus au scrutin de liste. UN ويتألف برلمان ناميبيا من مجلسين وتتألف الجمعية الوطنية، التي هي المجلس الوحيد الذي يمارس سلطة إصدار القوانين، من ٧٢ عضوا يختارون بواسطة نظام للقوائم الحزبية.
    Il est composé de deux chambres : le Sénat et la Chambre des représentants. UN ويتألف كونجرس الجمهورية من مجلسين هما مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    L'Assemblée parlementaire est formée de deux chambres : la Chambre des peuples et la Chambre des représentants. UN تتألف الجمعية البرلمانية من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب.
    De plus, en vertu de la Constitution, le pouvoir législatif est exercé par deux chambres, l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation. UN وأن السلطة التشريعية تمارس، علاوة على ذلك، وفقا للدستور، من جانب مجلسين هما الجمعية الوطنية الشعبية ومجلس اﻷمة.
    Le pouvoir législatif est détenu par deux chambres, la Chambre des représentants et le Sénat. UN ويتألف الفرع التشريعي للحكم من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le secteur public applique le principe de l'égalité de rémunération des hommes et des femmes sauf dans le cas de deux conseils salariaux où il y a eu des retards de procédure. UN فالمساواة في اﻷجر للرجل والمرأة تُفرض في القطاع العام باستثناء حالة مجلسين من مجالس اﻷجور حيث توجد حالات تأخير إجرائي.
    Ils ne participent pas aux élections fédérales, mais votent pour élire leur gouverneur, leur vice-gouverneur et les membres des deux assemblées de leur législature. UN وهم لا يشاركون في الانتخابات الاتحادية ولكنهم يصوتون للانتخاب الشعبي للحاكم ونائب الحاكم والهيئة التشريعية المكونة من مجلسين.
    Par sa résolution 48/162, l'Assemblée générale a décidé que les organes directeurs du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF seraient transformés en conseils d'administration. UN 431 - قررت الجمعية العامة في قرارها 48/162 تحويل هيئتي إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف إلى مجلسين تنفيذيين.
    d) Quarante-quatrième session : du 20 juillet au 7 août 2009, à New York (avec chambres parallèles); UN (د) الدورة الرابعة والأربعون: من 20 تموز/يوليه إلى 7 آب/أغسطس 2009، نيويورك، في مجلسين متوازيين؛
    Il est satisfait des méthodes de travail des chambres et confirme que la souplesse avec laquelle elles ont été utilisées a permis de renforcer le dialogue constructif. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ارتياحها إزاء طرائق العمل في مجلسين متوازيين، وتؤكد أن استخدامها بمرونة قد عزز الحوار البناء.
    Le pouvoir législatif est exercé par un parlement bicaméral, formé par le Conseil des États et le Conseil national. UN وتُمارَس السلطة التشريعية من جانب برلمان من مجلسين مكوَّن من مجلس الولايات والمجلس الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more