Un Conseil de sécurité plus représentatif conférerait à ces efforts une plus grande crédibilité et un plus grand dynamisme. | UN | ومن شأن وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا أن يضفي مصداقية وحيوية على هذه الجهود. |
Nous voudrions de fait voir un Conseil de sécurité plus représentatif correspondant mieux à la composition actuelle de l'Organisation. | UN | إننا نود حقا أن نرى مجلس أمن أكثر تمثيلا يعبر بصورة أفضل عن العضوية الحالية للمنظمة. |
Cinquante et unième session 29 octobre 1996 Notre délégation estime qu'une Organisation des Nations Unies revitalisée et réformée est impossible sans un Conseil de sécurité plus représentatif et plus ouvert. | UN | ويرى وفد بلدنا أن من المستحيل إعادة إحياء وإصلاح اﻷمم المتحدة دون توفير مجلس أمن أكثر تمثيلا وأكثر انفتاحا. |
Nous devrons redoubler d'ardeur pour doter notre Organisation d'un Conseil de sécurité plus représentatif dans sa composition, plus transparent et plus efficace dans ses méthodes de travail. | UN | علينا أن نحيي حماسنا كي نعطي المنظمة مجلس أمن أكثر تمثيلا فيما يتعلق بعضويته وأكثر شفافية وفعالية في أساليب عمله. |
Le nouvel ordre international exige un Conseil de sécurité plus représentatif, où il faut éviter la présence de privilèges exclusifs et discriminatoires pouvant s'exercer à l'encontre d'Etats Membres. | UN | وتتطلب الساحة الدولية الجديدة وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا ولا ينفرد فيه البعض بحقوق بما ينطوي على تمييز ضد بعض الدول اﻷعضاء. |
Comment pouvons-nous prétendre mettre fin aux conflits si nous ne pouvons pas mettre fin à ce désaccord qui existe entre nous? Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix. | UN | كيف يمكننا أن ندَّعي أننا ننهي صراعا إذا كنا لا نستطيع إنهاء هذا الخلاف الجاري فيما بيننا؟ إن وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا وحداثة سيتكلم بسلطة أقوى عندما يتحدى الذين ينتهكون السلام. |
C'est une voie erronée qui ne peut mener à un Conseil de sécurité plus représentatif et plus légitime tel que souhaité par la grande majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies et du monde en développement en particulier. | UN | هذا السبيل سبيل خاطئ ولا يفضي الى إيجاد مجلس أمن أكثر تمثيلا وشرعية، المجلس الذي تطمح إليه اﻷغلبية الكبرى من أعضاء اﻷمم المتحدة، لا سيما من العالم النامي. |
La vérité c'est que nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus représentatif, plus démocratique et plus responsable et qui doit donc voir sa crédibilité et son autorité renforcées dès aujourd'hui, et non dans 10 ou 20 ans. | UN | ولكن الحقيقة هي أننا نحتاج إلى مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وخضوعا للمساءلة، مما يكسبه مزيدا من المصداقية والحجية الآن، وليس بعد 10 أعوام أو 20 عاما. |
Plus important encore, il prévoit également un Conseil de sécurité plus représentatif qui soit performant dans l'exercice de sa principale responsabilité de faire face aux préoccupations de tous les pays, en particulier des États les plus petits, en matière de sécurité. | UN | والأهم أنه ينص أيضا على مجلس أمن أكثر تمثيلا يكون فعالا في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية عن تلبية الشواغل الأمنية لجميع البلدان، وخصوصا شواغل الدول الأصغر. |
Il constitue l'occasion la plus opportune de mener à terme les débats qui se poursuivent depuis plus de 10 ans pour parvenir à un Conseil de sécurité plus représentatif, transparent et efficace. | UN | كما يتيح أنسب فرصة من حيث التوقيت لأن تثمر مناقشاتنا التي استغرقت ما يزيد على عقد من الزمان من أجل التوصل إلى مجلس أمن أكثر تمثيلا وشفافية وفعالية. |
Nous devons pouvoir compter sur un Conseil de sécurité plus représentatif, plus transparent et plus démocratique, en d'autres termes, un organe qui rassemble toutes les conditions lui conférant sa légitimité. | UN | ويجب أن يكون لدينا مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية يمكننا الاعتماد عليه - بعبارة أخرى هيئة تتمتع بكل الشروط التي تحدد ما إذا كانت هيئة مشروعة. |
Avec un Conseil de sécurité plus représentatif et démocratique, l'ONU serait plus efficace - le type d'organisation que nous voudrions tous avoir et pour laquelle nous voudrions tous travailler. | UN | ووجود مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية يعني وجود أمم متحدة أكثر كفاية - أي ذلك النوع من المنظمة الذي ينبغي لنا جميعا أن نرغب فيه ونعمل من أجله. |