"مجلس اقتصادي واجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • conseil économique et social
        
    Nous attendons donc avec intérêt de poursuivre nos travaux dans les instances compétentes, en particulier dans un conseil économique et social consolidé. UN ومن ثم، نتطلع إلى مواصلة مهمتنا في المحافل ذات الصلة، ولا سيما في مجلس اقتصادي واجتماعي جرى تعزيزه.
    Nous sommes également en faveur d'un conseil économique et social qui soit capable d'instaurer un ordre économique juste et équitable. UN نحن نؤيد أيضا وجود مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على إقامة نظام اقتصادي منصف وعادل.
    Un conseil économique et social sera aussi créé sous peu. UN ومضى يقول إنه سينشأ قريبا أيضا مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Il a enfin appelé à la mise en place d'un conseil économique et social. UN ودعا أخيرا إلى إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Les causes de la paix et du développement économique et social seront mieux servies par un conseil économique et social capable de coopérer pleinement et activement avec le Conseil de sécurité dans la prévention des conflits et l'édification des nations. UN وقضايا السلم والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن خدمتها على نحو أفضل من خلال مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على أن يتعاون بصورة كاملة ونشطة مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الأمم.
    Le Président a reconnu qu'il fallait prendre ces mesures le plus rapidement possible, notamment la création d'un conseil économique et social national. UN ووافق الرئيس على ضرورة تنفيذها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي وطني.
    Un conseil économique et social a été créé pour veiller à la mise en oeuvre de la disposition constitutionnelle selon laquelle tous les citoyens marocains ont droit à l'éducation et au travail. UN وتم إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي لتنفيذ الحكم الدستوري بأن لجميع المواطنين المغاربة الحق في التعليم والعمل.
    Le renforcement du conseil économique et social donnera un nouvel élan aux activités de développement. UN ومن شأن وجود مجلس اقتصادي واجتماعي قوي أن يعطي قوة دفع جديدة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    À cette fin, il a appelé à la création d'un conseil économique et social. UN وتحقيقا لتلك الغاية دعا لإنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Nous devons agir maintenant suivant la proposition du Secrétaire général pour qu'un conseil économique et social réformé fournisse des rapports au Conseil de sécurité sur les faits économiques et sociaux qui peuvent menacer la paix et la sécurité. UN وينبغي لنا اﻵن أن ننفذ اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى قيام مجلس اقتصادي واجتماعي محسن برفع تقارير إلى مجلس اﻷمن عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي قد تهدد السلم واﻷمن.
    36. Le titre IX de la Constitution dispose en son article 97 qu'il est institué un conseil économique et social. UN 36- تنص المادة 97 من الباب التاسع من الدستور على إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Nous pensons également qu'il serait très salutaire de renforcer le conseil économique et social pour en faire un conseil économique, social, scientifique et technologique. UN ونرى أيضا أنه قد يكون من المفيد تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحويله إلى مجلس اقتصادي واجتماعي وعلمي وتكنولوجي.
    Il est partisan de l'institution d'un conseil économique et social constitué dans de meilleures conditions de représentativité que ce n'est le cas à l'heure actuelle. ... UN والدولة تؤيد إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي يكون تمثيله أفضل من تمثيله الحالي...
    De même, il reste à créer un conseil économique et social et une haute autorité de l'audiovisuel et à mettre progressivement en place toutes les institutions propres à un pays démocratique décidé à aller de l'avant. UN وبالمثل يتبقى انشاء مجلس اقتصادي واجتماعي وسلطة عليا للوسائل السمعية البصرية وانشاء جميع المؤسسات المناسبة لبلد ديمقراطي عازم على السير إلى اﻷمام.
    Elle a relevé la contribution des partenaires sociaux, attestée par la signature de l'Accord sur la politique de la formation professionnelle, ainsi que par l'institution en 1991 du conseil économique et social qui doit jouer un rôle dans la formulation et la mise en oeuvre des politiques de l'emploi. UN ولاحظت اللجنة مشاركة الشركاء الاجتماعيين التي يدل عليها توقيع الاتفاق الخاص بسياسة التدريب المهني، وكذلك انشاء مجلس اقتصادي واجتماعي في عام ١٩٩١ يضطلع بدور في صياغة وتنفيذ سياسات العمالة.
    Au moment de leur adoption, le Président de l'Assemblée générale avait souligné combien il importait qu'un conseil économique et social réformé joue son juste rôle dans la consolidation de la paix. UN وفي وقت صدور القرارين فإن رئيس الجمعية العامة أكد على أهمية مجلس اقتصادي واجتماعي جديد معاد تشكيله يضطلع بدوره المطلوب في عمليات بناء السلام.
    La Thaïlande estime que les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) pourraient constituer une base à partir de laquelle le conseil économique et social pourrait élaborer des mesures plus pratiques et des activités et un ordre du jour plus ciblés. UN تعتقد تايلند أنه يمكن أن تشكل الأهداف الإنمائية للألفية أساسا لتحديد مجلس اقتصادي واجتماعي ذي منحى عملي أكثر ولجعل برنامج عمل المجلس وجدول أعماله أكثر تركيزا.
    Un conseil économique et social plus influent et un système des Nations Unies pour le développement vigoureux et cohérent garantiraient à l'Organisation le pouvoir de s'acquitter efficacement de sa mission de développement. UN ومن شأن وجود مجلس اقتصادي واجتماعي أكثر نفوذاً ونظام إنمائي للأمم المتحدة قوي ومتماسك ضمان أن تنفذ المنظمة بفعالية ولاية التنمية التي نيطت بها.
    Aussi, on ne saurait trop souligner la nécessité d'un conseil économique et social plus dynamique, d'un Secrétariat plus efficace et d'un financement approprié pour une Organisation des Nations Unies renforcée. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى مجلس اقتصادي واجتماعي أكثر حيوية، ولا نغالي حين نطالب بأمانة عامة أكثر كفاءة وتمويلاً كافياً لكي تكون الأمم المتحدة أقوى.
    Le conseil économique et social doit être renforcé pour pouvoir jouer un rôle de direction accru au niveau de la coordination, la définition des orientations, du dialogue politique et faire des recommandations dans le domaine du développement social et économique. UN وفي الختام، أكد أيضا ضرورة وجود مجلس اقتصادي واجتماعي أكثر فعالية وقدرة للقيام بدور الهيئة الرائدة للتنسيق واستعراض السياسات والحوار السياسي وتقديم التوصيات بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more