"مجلس الأمن أكثر فعالية" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de sécurité plus efficace
        
    • le Conseil de sécurité soit plus efficace
        
    Il faut trouver de nouveaux mécanismes propres à rendre le Conseil de sécurité plus efficace dans l'accomplissement de ses obligations et mandats. UN علينا أن نبتكر آليات جديدة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر فعالية في الوفاء بواجباته وأدائه لمقتضيات انتدابه.
    Si nous voulons rendre le Conseil de sécurité plus efficace, nous devons mener une réforme globale qui comprenne un changement dans les méthodes de travail. UN إذا كان هدفنا أن نجعل مجلس الأمن أكثر فعالية فإننا نحتاج إلى الإصلاح الشامل الذي يشمل أساليب العمل.
    Si les débats se fondent sur la nécessité vitale de rendre le Conseil de sécurité plus efficace au XXIe siècle, alors tout le monde sera gagnant. UN وإذا قامت المناقشات على فرضية الحاجة الماسة إلى جعل مجلس الأمن أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين، سيكون الجميع كاسبين.
    Les différentes propositions qui ont été présentées à l'ONU concernant la réforme du Conseil sont certes parfois incompatibles, mais elles sont guidées par l'objectif de rendre le Conseil de sécurité plus efficace et plus démocratique. UN لئن كانت شتى المقترحات المطروحة على بساط البحث في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإصلاح المجلس حصرية في بعض الأحيان، فإنها جميعا تسترشد بهدف واحد هو جعل مجلس الأمن أكثر فعالية وكفاءة وديمقراطية.
    Alors que nous étudions la forme que doit prendre l'élargissement du Conseil de sécurité, notre souci prédominant est de veiller à ce que le Conseil de sécurité soit plus efficace et plus représentatif au XXIe siècle. UN ويتمثل شغلنا الشاغل لدى النظر في طبيعة توسيع عضوية مجلس الأمن، في كفالة أن يصبح مجلس الأمن أكثر فعالية وتمثيلا للقرن الحادي والعشرين.
    J'appelle les autres délégations à participer aux négociations dans le même esprit, afin que nous puissions relever ensemble le défi consistant à rendre le Conseil de sécurité plus efficace. UN وأود أن أناشد الوفود الأخرى المشاركة في المفاوضات بالروح نفسها بحيث نتمكن من أن ننجز بصورة مشتركة هذه المهمة الصعبة المتمثلة في جعل مجلس الأمن أكثر فعالية.
    L'État du Qatar se tient prêt à participer activement et de façon constructive à des négociations intergouvernementales visant à atteindre des résultats concrets au cours de la présente session de l'Assemblée générale, afin d'accomplir la difficile tâche consistant à rendre le Conseil de sécurité plus efficace et plus représentatif des nouvelles réalités géopolitiques de notre époque. UN إن دولة قطر مستعدة للمشاركة بهمة وبصورة بناءة في المفاوضات الحكومية الدولية بغية إحراز نتائج ملموسة خلال هذه الدورة للجمعية العامة، لإنجاز هذه المهمة الصعبة المتمثلة في جعل مجلس الأمن أكثر فعالية وممثلا حقيقيا لواقع الجغرافيا السياسية في عصرنا ولا يمكن لأحد أن يعترض على شرعيته.
    Nous avons tous conscience des changements qui doivent s'opérer pour que le Conseil de sécurité soit plus efficace, plus en phase avec notre temps et, surtout, puisse mieux prendre en compte la sécurité de tous. UN إننا ندرك جميعا ماهية التغيرات المطلوب إدخالها لجعل مجلس الأمن أكثر فعالية وأكثر موائمة للعصر وبشكل خاص، أكثر قدرة على الاهتمام بالأمن للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more