"مجلس الأمن السنوي" - Translation from Arabic to French

    • annuel du Conseil de sécurité
        
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Cette année, il a été décidé de tenir un débat conjoint sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et sur la question de la réforme du Conseil. UN لقد قررنا هذا العام أن نجري مناقشة مشتركة لتقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة ومسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale doit être autre chose qu'un acte symbolique ou rituel, non pas une simple démarche officielle mais une question de fond. UN وبالتالي لا بد أن يكون تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة أكثر من مجرد عمل رمزي أو شعائري.
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Tous les États Membres ont été invités à participer à une réunion informelle pour partager leurs vues sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale établi sous la présidence du Nigéria. UN دعيت جميع الدول الأعضاء إلى اجتماع رسمي لتبادل الآراء بشأن تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة الذي يجري إعداده في إطار رئاسة نيجيريا للمجلس.
    Au cours du débat de la cinquante-sixième session sur le même point de l'ordre du jour, on se souviendra que les membres de notre Assemblée avaient émis plusieurs idées en vue d'une meilleure présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN نتذكر أن أعضاء الجمعية كانوا قد طرحوا خلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال أثناء الدورة السادسة والخمسين عددا من الأفكار من أجل تقديم أفضل لتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale est un élément important de la relation entre ces deux principaux organes, prévue par la Charte. UN ويمثل تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عنصرا هاما في العلاقة التي يحددها الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    d) Établir le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale; UN (د) إعداد تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة؛
    Rapport annuel du Conseil de sécurité UN تقرير مجلس الأمن السنوي
    À cet égard, sur la question du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, le même groupe a estimé qu'il devrait être plus complet et plus analytique et que les avis exprimés par les membres du Conseil lors de l'examen des points de l'ordre du jour devraient y figurer. UN وأثيرت في هذا الصدد نقطة واحدة تتعلق بتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة، والذي اعتقدت نفس المجموعة أنه ينبغي أن يكون أكثر شمولا وتحليلي الطابع بقدر أكبر وأن يتضمن الآراء التي عبر عنها أعضاء المجلس أثناء النظر في بنود جدول أعماله.
    Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés est fermement convaincu qu'il reste beaucoup à faire pour améliorer la qualité du rapport annuel du Conseil de sécurité afin qu'il y soit dûment fait état des difficultés que celui-ci rencontre, de son évaluation des situations et des raisons de ses actions, ainsi que de ses processus de décision. UN وفي الختام، فإن حركة عدم الانحياز تؤمن إيمانا راسخا بأن ثمة مجالا كبيرا للتحسين في نوعية تقرير مجلس الأمن السنوي بحيث يعكس التقرير بصورة مرضية التحديات التي تواجه المجلس، وتقييماته للدوافع المنطقية وراء تحركاته وكذلك عمليات صنع القرار.
    Je voudrais aussi, par la même occasion, féliciter le Représentant permanent du Royaume-Uni, S. E. Sir Emyr Jones Parry, le Président actuel du Conseil de sécurité pour sa présentation très appréciée devant cette Assemblée du rapport annuel du Conseil de sécurité, qui nous est soumis pour examen après qu'il a été approuvé à l'unanimité par les membres du Conseil. UN اسمحوا لي أيضا ان أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السير إمير جونز باري، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الجدير ببالغ التقدير لتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية، وهو المعروض علينا الآن للنظر فيه عقب موافقة أعضاء المجلس بالإجماع.
    S'agissant du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée, un groupe a noté avec satisfaction que les présidents du Conseil tenaient des réunions informelles avec tous les États Membres sur l'établissement du rapport et a appelé à institutionnaliser ce type de réunion, appelant instamment les États Membres à y participer. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة، لاحظت مجموعة بارتياح الاجتماعات غير الرسمية التي يعقدها رؤساء مجلس الأمن مع جميع الدول الأعضاء بشأن إعداده، ودعت إلى إضفاء الطابع المؤسسي على تلك الاجتماعات وحثت الدول الأعضاء على المشاركة فيها.
    Je remercie également l'Ambassadeur de Costa Rica, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2) soumis à l'Assemblée générale conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل كوستاريكا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على تقرير مجلس الأمن السنوي (A/63/2)، الذي رفعه إلى الجمعية العامة بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    En tant que Président du Conseil pour le mois de juillet 2007, la Chine a rédigé l'introduction du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée (A/62/2). UN وخلال ترؤسي للمجلس في شهر تموز/يوليه 2007، أعدت الصين الجزء المخصص للمقدمة من تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية (A/62/2).
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Marty Natalegawa, de l'Indonésie, Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/62/2) à l'Assemblée générale. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر السفير مارتي ناتاليغاوا من إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن، على عرض تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/2).
    Ainsi, on a récemment demandé aux coordonnateurs politiques de trouver un accord sur le texte de l'introduction du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (voir le document A/58/2, par exemple). UN وعلى سبيل المثال، طُلب إلى المنسقين السياسيين مؤخرا إعداد اتفاق وتحقيقه بشأن نص مقدمة تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (مثال على ذلك الوثيقة A/58/2).
    M. Ling (Bélarus) (parle en russe) : La délégation de la République du Bélarus remercie l'Ambassa-deur Andjaba, de la Namibie, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à la session actuelle de l'Assemblée générale. UN السيد لينغ (بيلاروس) (تكلم بالروسية): يشكر وفد جمهورية بيلاروس السفير أنجابا، ممثل ناميبيا، على عرضه تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more