"مجلس الأمن العامل غير الرسمي" - Translation from Arabic to French

    • de travail informel du Conseil de sécurité
        
    • de travail officieux du Conseil de sécurité
        
    Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux UN فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    12. Le Bureau du Procureur sait gré au groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux de s'être récemment penché sur les problèmes de personnel au Tribunal. UN 12 - ويقدر مكتب المدعي العام تناول فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين مؤخراً مسألة الموظفين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Enfin, la Croatie se félicite du travail accompli sur les questions résiduelles par le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux, notamment les procès des accusés de haut rang encore en fuite. UN وأخيراً، ترحب كرواتيا بعمل فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بشأن المسائل المتبقية، بما في ذلك محاكمات كبار المتهمين الهاربين المتبقين.
    Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions UN فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    Le 30 août, le Président a réuni le groupe de travail officieux du Conseil de sécurité concernant la documentation du Conseil et autres questions de procédure. UN في 30 آب/أغسطس، دعا الرئيس إلى عقد اجتماع لفريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des résultats obtenus par le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالنتائج التي توصل إليها فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    :: La tenue de rencontres informelles entre le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure et les États Membres intéressés sur une gamme de questions pertinentes a été encouragée. UN :: يحبذ المجتمعون عقد اجتماعات غير رسمية لفريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى مع الدول الأعضاء المهتمة فيما يتعلق بعدد من المسائل الهامة.
    Dans le rapport annuel du Conseil de sécurité, ma délégation prend note des efforts continus du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure pour trouver des moyens d'améliorer la qualité du rapport. UN وفي التقرير السنوي لمجلس الأمن، يحيط وفدي علما بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى بغية إيجاد سبل لتحسين التقرير.
    La question du rapport annuel a fait partie des sujets examinés en détail cette année au sein du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure, que la Slovaquie préside cette année. UN وظلت مسألة التقرير السنوي ضمن المسائل التي نوقشت بالتفصيل هذا العام في فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى، الذي تتولى سلوفاكيا رئاسته هذا العام.
    c) Fournir un appui technique et des services de secrétariat au Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et autres questions de procédure; UN (ج) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالوثائق وغيرها من المسائل الإجرائية؛
    Des efforts intensifs ont aussi été fournis ces derniers mois au sein du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure, sous la direction du Japon, en vue de renforcer l'efficacité et la transparence des travaux du Conseil ainsi que son interaction avec les États non membres du Conseil. UN ولنفس الغرض بذلت جهود مكثفة، أثناء الأشهر القليلة الماضية، في فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، تحت قيادة اليابان، وذلك لتحسين كفاءة وشفافية عمل المجلس وتفاعله مع غير الأعضاء فيه.
    Le Tribunal a pris part à diverses activités de planification afin de définir les domaines d'action pour le transfert des fonctions du Tribunal au Mécanisme, en coopération avec le Mécanisme, le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Bureau des affaires juridiques, la Section des archives et de la gestion des dossiers et le groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux ad hoc. UN 67 - شاركت المحكمة في عدة أنشطة تخطيطية لتحديد مجالات العمل فيما يتصل بإحالة المهام من المحكمة إلى الآلية، وذلك بالتنسيق مع كل من الآلية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومكتب الشؤون القانونية، وقسم إدارة المحفوظات والسجلات، وفريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    Pour ce faire, le 30 mai 2013, le Greffier a proposé et soumis au Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux un plan stratégique, lequel a été explicité dans le rapport semestriel adressé par le Président du Tribunal au Conseil de sécurité en juin 2014 (S/2014/343) et dans le dix-neuvième rapport annuel du Tribunal (A/69/206-S/2014/546). UN وتواصل المحكمة مضاعفة جهودها للنقل، ضمن الخطة الاستراتيجية التي أعدها وقدمها رئيس قلم المحكمة إلى فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين في 30 أيار/مايو 2013، على النحو الموضّح في التقرير نصف السنوي المقدم من رئيس المحكمة إلى مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2014 (S/2014/343) وفي التقرير السنوي التاسع عشر للمحكمة (A/69/206-S/2014/546).
    Le 19 décembre 2001, le conseiller juridique M. Hans Corell a exposé aux membres du Conseil les différentes solutions possibles dans le cas du juge Robinson et il a été décidé de renvoyer la question au Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من السيد هانس كوريل، المستشار القانوني، حول الخيارات المتاحة بشأن كيفية معالجة حالة القاضي روبنسون. وتقرر عندها أن تحال المسألة إلى فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more