"مجلس الأمن بالمسؤولية" - Translation from Arabic to French

    • Conseil de sécurité la responsabilité
        
    La Charte des Nations Unies confère au Conseil de sécurité la responsabilité sacrée de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    La Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité. UN ويعهد الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن.
    La Charte des Nations Unies confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    L'Article 24 confère au Conseil de sécurité la responsabilité du maintien de la paix et l'Article 39 celle de constater l'existence d'une menace contre la paix, d'une rupture de la paix ou d'un acte d'agression et de décider quelles mesures seront prises pour rétablir la paix. UN وتعهد المادة 24 إلى مجلس الأمن بالمسؤولية عن صون السلام، أما المادة 39 فتوكله بتحديد أي تهديد للسلم أو إخلال به أو عمل من أعمال العدوان، والتدابير اللازم اتخاذها لإعادة السلام إلى نصابه.
    La Charte confère au Conseil de sécurité < < la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN 46 - ويكلف الميثاق مجلس الأمن " بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. "
    En effet, s'il est communément admis que l'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale dans ce domaine, cette responsabilité n'est pas exclusive. UN وفي الواقع، رغم أنه من المسلم به عموما أن المادة 24 من الميثاق تعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية في هذا المجال إلا أن تلك المسؤولية ليست حكرا عليه.
    Il faut beaucoup de négociations, beaucoup de discussions, en privé certes, mais il faut beaucoup de travail, et je crois que l'Assemblée générale doit être disposée à reconnaître ce travail, dans la mesure où c'est nous-mêmes ici, l'Assemblée générale, qui avons conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN والمزيد من التفاوض والنقاش مطلوب، في جلسات سرية، بالطبع. والمزيد من العمل مطلوب، وأعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تقدر ذلك العمل، لأننا نحن، الجمعية العامة، عهدنا بمحض إرادتنا إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    À cet égard, les États Membres ne doivent jamais oublier qu'en vertu de l'Article 24 de la Charte, et afin de garantir une action rapide et efficace, les États Membres eux-mêmes ont confié au Conseil de sécurité la responsabilité première du maintien de la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تنسى الدول الأعضاء مطلقا أنه بموجب المادة 24 من الميثاق، وبغرض كفالة اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة، عهدت الدول الأعضاء إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    L'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité < < principale > > et non totale du maintien de la paix et de la sécurité; or, dans certains cas, la commission de crimes relevant de la responsabilité de protéger peut ne pas être réputée menacer la paix et la sécurité internationales. UN وقد عهدت المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية " الرئيسية " لا الكاملة عن صون السلام والأمن، وفي بعض الحالات، قد لا يرتأى أن ارتكاب جرائم تتعلق بالمسؤولية عن الحماية يعرّض السلام والأمن الدوليين للخطر.
    Pour nous, il va de soi que tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, et plus particulièrement les membres permanents du Conseil de sécurité, doivent donner l'exemple en respectant les principes du droit international, de l'égalité des nations et de bon voisinage puisque notre Charte qui reste en vigueur, confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN ومن البديهي بالنسبة لنا أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، يجب أن تضرب المثل الأعلى في الامتثال لمبادئ القانون الدولي، والمساواة بين الدول، وحسن الجوار، لأن ميثاقنا، الذي لا يزال راسخا حتى الآن، يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more