"مجلس الأمن بموجب قراره" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de sécurité dans sa résolution
        
    • le Conseil de sécurité par sa résolution
        
    • le Conseil dans sa résolution
        
    M. Baker a situé cette démarche dans le cadre de la mission que lui a confiée le Conseil de sécurité dans sa résolution 1429 du 30 juillet 2002. UN وأدرج السيد بيكر هذا المسعى في إطار المهمة التي أناطها به مجلس الأمن بموجب قراره 1429 المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2002.
    j) La décision prise par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1291 (2000) de proroger le mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo; UN (ي) عزم مجلس الأمن بموجب قراره 1291 (2000) على توسيع نطاق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1401 (2002). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1401 (2002).
    À cet égard, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1866 (2009), a décidé de proroger le mandat de la Mission pour une nouvelle période prenant fin le 15 juin 2009. UN وفي هذا الشأن، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1866 (2009) تمديد ولاية البعثة لفترة جديدة تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2009.
    Un fait important s'est produit après la dernière prorogation du mandat du Groupe, le 14 octobre 2008, lorsque le Conseil de sécurité, par sa résolution 1840 (2008), a prorogé le mandat de la MINUSTAH pour une nouvelle année avec la même structure. UN 8 - وثمة خطوة هامة اتخذت بعد التجديد الأخير لولاية الفريق الذي حدث في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وذلك عندما جدد مجلس الأمن بموجب قراره 1840 (2008) الذي جدد لمدة عام آخر ولاية البعثة بنفس التشكيلة.
    Le Comité des sanctions créé par le Conseil dans sa résolution 1343 (2001) est chargé de suivre l'application de ces mesures. UN أما لجنة الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1343 (2001) فهي مكلفة برصد تنفيذ هذه التدابير.
    iv) 30 % alloués au Fonds d'indemnisation créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    Je recommande que les ressources supplémentaires approuvées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1843 (2008) continuent d'être déployées. UN 137 - وأوصي باستمرار نشر القدرات الإضافية التي وافق عليها مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008).
    La Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 186 (1964) du 4 mars 1964. UN 3 - ولقد أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964 قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 350 (1974). UN 1 - ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 350 (1974).
    Après un an et demi, le gel des avoirs imposé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1532 (2004) n'a pas encore été mis en œuvre au Libéria. UN 124 - بعد مضي سنة ونصف، لم ينفذ بعدُ في ليبريا تجميد الأصول الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1532 (2004).
    Le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1545 (2004). UN 2 - وقد حدد مجلس الأمن بموجب قراره (2004) ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    iv) 30 % alloués au Fonds d'indemnisation créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    iv) 30,0 % alloués au Fonds d'indemnisation créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30.0 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    iv) 30,0 % alloués au Fonds d'indemnisation créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30.0 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    Le mandat de la MINUS a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1590 (2005). UN 18 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1590 (2005) ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    a Les chiffres prennent en compte l'augmentation de 6 à 12 des effectifs de la Police des Nations Unies, approuvée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2099 (2013). UN (أ) تعكس الزيادة في عدد ضباط شرطة الأمم المتحدة من 6 إلى 12 التي وافق عليها مجلس الأمن بموجب قراره 2099 (2013).
    14. Accueille aussi avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui fait référence à la compatibilité du mandat du Bureau du Médiateur, créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1904 (2009), avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN " 14 - ترحب أيضا بتقرير المقرر الخاص الذي يشير فيه إلى توافق ولاية مكتب أمين المظالم الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1904 (2009) مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2149 (2014) du 10 avril 2014. UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 2149 (2014) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2014.
    J'ai l'honneur de me référer au Commandement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), créée par le Conseil de sécurité par sa résolution 1990 (2011) du 27 juin 2011. UN يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1990 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011.
    Comme il est indiqué plus haut, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1745 (2007), a décidé d'augmenter l'effectif autorisé des unités de police constituées de 140 policiers au maximum. UN 11 - وعلى النحو المبين أعلاه، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1745 (2007) زيادة قوام القوة المأذون بها لوحدات الشرطة المشكلة بما لا يزيد عن 140 فردا.
    Le Comité est épaulé par les huit experts du Groupe d'experts établi par la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, dont le mandat a été prorogé jusqu'au 9 juillet 2014 par le Conseil dans sa résolution 2105 (2013). UN 6 - ويتولى مساعدة اللجنة ثمانية خبراء يشكلون فريق خبراء أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1929 (2010) ومدّد ولايته حتى 9 تموز/يوليه 2014 بموجب قراره 2105 (2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more