"مجلس التأديب" - Translation from Arabic to French

    • Conseil de discipline
        
    • du comité de discipline
        
    • le comité de discipline
        
    • organe disciplinaire
        
    Dans le premier cas, l'affaire est renvoyée par le Secrétaire général au Conseil de discipline pour avis. UN تتمثل الطريقة اﻷولى في قضية تأديبية يحيلها اﻷمين العام الى مجلس التأديب للحصول على مشورته.
    Après avoir reçu l'avis du Conseil de discipline des Nations Unies, le Secrétaire général prend aussitôt que possible une décision quant à la suite à y donner. UN وبعد أن يتلقى اﻷمين العام مشورة مجلس التأديب لﻷمم المتحدة، يقوم بأسرع وقت ممكن، بالبت في اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه في هذا الشأن.
    Grâce au recours à ces arbitres professionnels, chaque section du Conseil de discipline sera placée sous la direction d'une personne compétente. UN وسيتيح استخدام هذين المحكمين الفنيين قيادة فنية كفؤة لكل فرع من مجلس التأديب.
    Au Siège, la section du comité de discipline serait présidée par le Président de la Commission d'arbitrage; la section de Genève serait présidée par le Président suppléant de la Commission d'arbitrage. UN وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    Le 14 décembre, le comité de discipline s'est prononcé sur huit affaires importantes de non-respect. UN 9 - تم البت في 8 حالات رئيسية من حالات عدم الامتثال في مجلس التأديب في 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Cette accusation est déférée au Conseil de discipline pour avis. UN وتحال هذه الاتهامات الى مجلس التأديب ليقدم مشورته بشأنها.
    Le même moyen est utilisé pour l'interrogatoire éventuel de témoins par le Conseil de discipline. UN وتستخدم مرافق مماثلة لاستجواب الشهود إذا رأى مجلس التأديب ضرورة لذلك.
    L'article 6 traite des deux saisines possibles du Conseil de discipline. UN تتناول المادة ٦ الطريقتين اللتين تكون بهما قضية ما مقبولة لدى مجلس التأديب.
    Les conclusions du Conseil de discipline doivent donc conserver le caractère de recommandation. UN وبالتالي فإن استنتاجات مجلس التأديب يجب أن تظل توصيات.
    Les recommandations adressées par une chambre du Conseil de discipline au Secrétaire général sont adoptées à la majorité des voix. UN يقدم فريق مجلس التأديب توصيات الى اﻷمين العام بأغلبية اﻷصوات.
    Le Conseil de discipline et de recrutement a relevé de ses fonctions un membre du CPK. UN 12 - ولقد فصل مجلس التأديب والتعيين عضوا واحدا من فيلق حماية كوسوفو.
    Dans l'attente d'une enquête pénale, le Conseil de discipline a confirmé 11 ordres de suspension sans solde émis par le commandant adjoint du CPK. UN وريثما تتم التحقيقات الجنائية، أكد مجلس التأديب 11 قرار وقف عن العمل بدون أجرة أصدرها نائب قائد فيلق حماية كوسوفو.
    Quatorze membres ont été renvoyés par le Conseil de discipline et de recrutement et huit nouveaux membres appartenant à des minorités ethniques ont été nommés. UN وقام مجلس التأديب والتوظيف بفصل 14 من عناصر الفيلق؛ وعين 8 عناصر من الأقليات العرقية.
    Les autres membres du Conseil de discipline seront des fonctionnaires choisis en raison de leur équité et de leur impartialité ainsi que de leur aptitude à comprendre les aspects techniques des affaires portées devant le Conseil de discipline. UN وسيكون أعضاء مجلس التأديب اﻵخرون موظفين يختارون على أساس إنصافهم وعدم تحيزهم وكذلك على أساس قدرتهم على فهم الجوانب التقنية للقضايا المعروضة على مجلس التحكيم.
    60. L'article 3 fixe la composition du Conseil de discipline. UN ٦٠ - وتتناول المادة ٣ عضوية مجلس التأديب وتكوينه.
    62. L'article 4 prévoit que le Conseil de discipline comportera deux sections, établies respectivement à New York et à Genève. UN ٦٢ - تنص المادة ٤ على أن مجلس التأديب سينقسم الى فرعين يكون كل منهما على التوالي في نيويورك وجنيف.
    66. L'article 9 du projet de statut traite des recours formés contre les décisions prises après avis du Conseil de discipline. UN ٦٦ - تتناول المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي الطعون المقدمة ضد قرارات متخذة بعد الحصول على المشورة من مجلس التأديب.
    Au Siège, la section du comité de discipline serait présidée par le Président de la Commission d'arbitrage; la section de Genève serait présidée par le Président suppléant de la Commission d'arbitrage. UN وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم.
    Les membres du comité de discipline cumuleront cette qualité avec leurs fonctions officielles. UN وستكون الخدمة في مجلس التأديب جزءا من المهام الرسمية لﻷعضاء المختارين.
    9. Treize affaires de violation grave ont été entendues par le comité de discipline le 25 janvier. UN 9 - أصدر مجلس التأديب في 25 كانون الثاني/يناير أحكاما بشأن 13 حالة عدم امتثال جسيم.
    10. Tous les cas d'absentéisme présentés devant le comité de discipline le 25 janvier concernaient des Serbes. UN 10 - وكانت جميع حالات الغياب التي نظر فيها مجلس التأديب في 25 كانون الثاني/يناير حالات غياب أفراد من الصرب.
    1. Le paragraphe 1 se fonde sur les droits conférés au personnel par l'article 7 du statut du Tribunal et correspond pour l'essentiel au mécanisme de recours qui existe actuellement à l'égard des recommandations de l'organe disciplinaire. UN ١ - تستند المادة ٩-١ الى الحقوق الممنوحة للموظفين بموجب المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة، وهي مطابقة أساسا لنظام الطعن القائم بخصوص توصيات مجلس التأديب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more