"مجلس التعاون الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de coopération régionale
        
    • du Conseil de coopération régionale
        
    • au Conseil de coopération régionale
        
    Nous avons chargé le Conseil de coopération régionale de rester activement engagé dans cette initiative; UN وكلَّفْنا مجلس التعاون الإقليمي بأن تظل مشاركته نشطة في هذه المبادرة؛
    39. En mai 2009, l'UNODC a signé un mémorandum d'accord avec le Conseil de coopération régionale. UN 39- وفي أيار/مايو 2009 وقّع المكتب على مذكرة تفاهم مع مجلس التعاون الإقليمي.
    1. Conseil de coopération régionale. La collaboration avec le Conseil de coopération régionale remonte à 2008, année de création du Conseil. UN 1 - مجلس التعاون الإقليمي - يعود تاريخ التعاون مع مجلس التعاون الإقليمي إلى عام 2008 عندما تأسس هذا المجلس.
    C'est pour cette raison que j'ai lancé une initiative auprès du secrétariat du Conseil de coopération régionale, basé à Sarajevo, en faveur de la création d'une banque d'investissement pour l'Europe du Sud-Est. UN لهذا السبب، أطلقت مبادرة في أمانة مجلس التعاون الإقليمي الذي يتخذ من سراييفو مقرا له، تقضي بإنشاء مصرف استثماري لجنوب شرقي أوروبا.
    10. Nous nous sommes félicités des travaux et résultats d'ensemble du Conseil de coopération régionale et de son secrétariat à Sarajevo pour le faire progresser dans ses domaines prioritaires dès sa première année de fonctionnement; UN 10 - وأشَدْنا بمجمل الأعمال التي قام بها، مجلس التعاون الإقليمي وأمانته في سراييفو وبما حققاه من نتائج في النهوض بالتعاون الإقليمي في المجالات ذات الأولوية خلال السنة الأولى من أداء العمل؛
    Plus de 80 représentants des pays appartenant au Conseil de coopération régionale et la société civile y ont participé. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 80 ممثلا من بلدان مجلس التعاون الإقليمي والمجتمع المدني.
    La collaboration avec le Conseil de coopération régionale remonte à 2008, année de création du Conseil. UN 12 - يعود تاريخ التعاون مع مجلس التعاون الإقليمي إلى عام 2008 عندما تأسس هذا المجلس.
    Nous invitons le Conseil de coopération régionale à constituer un groupe d'experts de haut niveau pour stimuler le débat en profondeur sur les mesures économiques et financières à prendre face à la crise par une action coordonnée au niveau régional et en consultation avec les institutions de l'UE et d'autres partenaires internationaux. UN وندعو مجلس التعاون الإقليمي لإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى بهدف حفز إجراء مناقشة متعمقة بشأن الإجراءات الاقتصادية والمالية استجابة للأزمة من خلال العمل بشكل منسق على المستوى الإقليمي، وبالتشاور مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي وغيرها من الشركاء الدوليين.
    31. Nous appuyons le Conseil de coopération régionale pour faciliter la création du mécanisme d'assurance contre le risque de catastrophe en Europe du Sud-Est et du Centre afin de remédier aux effets des inondations, des séismes et de la sécheresse dans la région en établissant un marché de l'assurance contre les catastrophes, apportant ainsi un soutien financier; UN 31 - وإننا ندعم جهود مجلس التعاون الإقليمي الرامية إلى تسهيل إنشاء مرفق التأمين ضد خطر الكوارث بجنوب شرق ووسط أوروبا من أجل التصدي لآثار الفيضانات والزلازل والجفاف في المنطقة وذلك بإنشاء سوق التأمينات ضد الكوارث ومن ثم التخفيف من أعباء الميزانية؛
    Toutefois, le manque d'enthousiasme des autorités du Kosovo à l'égard du rôle de facilitation joué par la MINUK s'est traduit par le refus d'assister à un certain nombre de réunions internationales pour lesquelles le concours de la Mission était nécessaire, et en particulier à celles qui étaient accueillies ou coorganisées par le Conseil de coopération régionale. UN 47 - بيد أن عدم تحمس سلطات كوسوفو لدور بعثة الأمم المتحدة في هذا التيسير بدا جليا من رفض حضور عدد من الاجتماعات الدولية التي طُلب فيها من بعثة الأمم المتحدة بذل جهود تيسيرية، ولا سيما الاجتماعات التي استضافها مجلس التعاون الإقليمي أو شارك في تنظيمها.
    le Conseil de coopération régionale < < propre à la région > > a été institué au début de 2008 en remplacement du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, qui avait été créé en 1999. Ce groupe comprend tous les États de l'Europe du Sud-Est (sauf la Turquie), plus la Bulgarie, la Roumanie et le Moldova. UN 35 - أُنشئ مجلس التعاون الإقليمي " المملوك إقليميا " في أوائل عام 2008 خلَفا لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي كان قد أُحدث في عام 1999؛ وتضم هذه المجموعة جميع بلدان أوروبا الجنوبية الشرقية (باستثناء تركيا)، بالإضافة إلى بلغاريا ورومانيا ومولدوفا.
    32. Nous appuyons le Conseil de coopération régionale pour faciliter la création du centre régional de lutte contre l'incendie en Europe du Sud-Est qui coordonnera les activités des membres du Conseil de coopération régionale d'Europe du Sud-Est en la matière en créant une structure opérationnelle conjointe et en déployant des efforts communs face aux incendies de forêts dans la région; UN 32 - وإننا ندعم ما يبذله مجلس التعاون الإقليمي من جهود لتسهيل إقامة مركز جنوب شرق أوروبا الإقليمي لمكافحة الحرائق، الذي يستهدف تنسيق أنشطة مكافحة الحرائق التي تضطلع بها دول جنوب شرق أوروبا الأعضاء في مجلس التعاون الإقليمي، وإنشاء هيكل تنفيذي مشترك، وتشجيع الجهود المشتركة لمواجهة الكوارث الناجمة عن حرائق الغابات في المنطقة؛
    27. Nous avons confirmé encore l'inclusivité des processus de coopération régionale en Europe du Sud-Est et souligné l'importance de la participation et de la contribution actives de tous les États membres du Conseil de coopération régionale dans la région; UN 27 - وأعدنا تأكيد الطابع الشمولي لعمليات التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا وأبرزنا أهمية المشاركة والمساهمة النشطة لجميع أعضاء مجلس التعاون الإقليمي من المنطقة؛
    Les 17 et 18 mars, la MINUK a facilité la participation des autorités du Kosovo à une réunion du Conseil de coopération régionale sur le rôle des parlements dans les négociations aux fins de l'adhésion à l'Union européenne. UN وفي يومي 17 و 18 آذار/مارس، يسرت البعثة مشاركة سلطات كوسوفو في اجتماع مجلس التعاون الإقليمي بشأن دور البرلمانات في مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    La MINUK a facilité 2 réunions du Conseil d'administration du Conseil de coopération régionale et de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, 4 réunions de la Communauté de l'énergie, 1 réunion du Comité directeur de l'École régionale d'administration publique, 2 réunions de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et 1 réunion de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est. UN ويسرت البعثة عقد اجتماعين لمجلس إدارة مجلس التعاون الإقليمي واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، وأربعة اجتماعات لجماعة الطاقة، واجتماع للجنة التوجيهية للمدرسة الإقليمية للإدارة العامة، واجتماعين للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، واجتماع لمرصد النقل لجنوب شرق أوروبا.
    L'UNODC a participé à des réunions du Conseil de coopération régionale sur la stratégie régionale dans les domaines de la justice et des affaires intérieures, tenues en Bosnie-Herzégovine du 29 novembre au 1er décembre. UN وشارك المكتب في اجتماعات مجلس التعاون الإقليمي بشأن الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالعدل والشؤون الداخلية، التي عقدت في البوسنة والهرسك من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر.
    34. Nous appuyons en tout le rôle décisif du Conseil de coopération régionale pour simplifier et coordonner les processus des équipes et initiatives régionales et nous offrons notre appui total au PCESE dans cette voie; UN 34 - ونؤيد تأييدا كاملا الدور المحوري الذي يؤديه مجلس التعاون الإقليمي في عملية ترشيد وتنسيق فرق العمل والمبادرات الإقليمية في منطقة جنوب شرق أوروبا، ونقدم دعمنا الكامل لسير عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في هذا الاتجاه؛
    29. Nous avons exprimé notre appui total au lancement et aux résultats du mécanisme de contacts entre les membres du Conseil de coopération régionale d'Europe du Sud-Est, et son secrétariat mettant en jeu la Commission européenne et les institutions financières internationales compétentes pour créer un cadre viable de coordination et de suivi des projets les plus importants dans les domaines prioritaires d'activité. UN 29 - وأعربنا عن تأييدنا الكامل لانطلاق آلية التواصل بين أعضاء مجلس التعاون الإقليمي من منطقة جنوب شرق أوروبا، والأمانة العامة للمجلس، بمشاركة اللجنة الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية المعنية، وما حققته تلك الآلية من نتائج، تمثلت في إنشاء إطار صالح للتنسيق والمتابعة فيما يتعلق بأهم المشاريع في مجالات النشاط ذات الأولوية.
    Coopération régionale. Le 28 février, le Kosovo a été admis au Conseil de coopération régionale en qualité de participant. UN التعاون الإقليمي - في 28 شباط/فبراير، قُبلت كوسوفو في مجلس التعاون الإقليمي كمشارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more