"مجلس التعاون الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • Conseil de coopération économique
        
    • Association de coopération économique
        
    • APEC
        
    • la Coopération économique
        
    • du Forum de coopération économique
        
    Nous faisons tous partie du Conseil de coopération économique de l'Asie-Pacifique (APEC), une organisation de coopération économique et de libéralisation commerciale, qui offrira des possibilités accrues à tous. UN ونحن جميعا أعضاء في مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وهو منظمة تهدف الى التعـــاون الاقتصادي وتحرير التجارة مما يوفر فرصا أكبر للجميـــع.
    Nous avons demandé à devenir membre du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. UN ولقد قدمنا طلبا للانضمام الى عضوية مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيـــط الهادئ.
    Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée ne considère pas que le Conseil de coopération économique de l'Asie-Pacifique (APEC) puisse remplacer ou se poser en rival d'une version révisée du GATT. UN وحكومة بابوا غينيا الجديدة لا تنظر الى مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ باعتباره بديلا أو منافسا للصيغة المنقحة للغات.
    Relations avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN العلاقات مع مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    48. Le Forum a reconnu l'importance de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et noté que son statut d'observateur devrait lui permettre de renforcer ses liens avec cette organisation. UN ٤٨ - اعترف المنتدى بأهمية مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولاحظ أن مركزه كمراقب كان أساسا له قيمته في تعزيز علاقاته مع تلك المنظمة.
    Gardant ceci à l'esprit, nous aimerions beaucoup, par exemple, devenir membre du Conseil de la Coopération économique Asie-Pacifique. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، نولي الاهتمام على سبيل المثال للانضمام الى مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nous apprécions l'appui que nous a accordé le Conseil de coopération économique Asie/Pacifique en vue de notre entrée prochaine dans cette organisation. UN ونقدر الدعم الذي قدمته لنا بلدان مجلس التعاون الاقتصادي لبلدان المحيط الهادئ من أجل مساعدتنا على الانضمام الى هذه الهيئة في القريب العاجل.
    À l'heure actuelle, la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine sont membres à part entière de la Banque asiatique de développement et du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. UN وجمهورية الصين تايوان، وجمهورية الصين الشعبية هما في الوقت الحاضر عضوان كاملان في مصرف التنمية اﻵسيوي وفي مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    À l'Est et au Sud-Est, les pays d'Asie membres du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique (CEAP) s'emploieront selon toute vraisemblance à instaurer une coopération politique et militaire dans le cadre des mécanismes qui sont les leurs. UN أما في شرق وجنوب شرق آسيا، فيبدو أن البلدان اﻵسيوية المشاركة في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ سوف تلتمس سبلا للتعاون السياسي والعسكري في اطار هياكلها الخاصة بها.
    1. Conseil de coopération économique Asie-Pacifique UN ١ - مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Dans le cadre de cette politique, le Viet Nam n'épargne aucun effort pour se préparer en vue de participer au Conseil de coopération économique de l'Asie et du Pacifique et à l'Organisation mondiale du commerce. UN ولا تدخر فييت نام جهدا، بما يتفق وهذه السياسة، في إجراء الاستعدادات العملية من أجل المشاركة في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهـادئ وفــي منظمـــة التجــارة العالمية.
    La majorité de ces pays n'ont pas participé à l'intégration économique régionale; à ce sujet, la délégation mongole se réaffirme déterminée à poursuivre ses efforts pour adhérer à des groupements économiques régionaux en général et au Conseil de coopération économique Asie-Pacifique en particulier. UN ذلك أن معظم تلك البلدان لما تشارك بعد في التكامل الاقتصادي اﻹقليمي؛ وفي هذا الصدد، يؤكد وفده من جديد عزمه على مواصلة الجهود الرامية إلى الانضمام إلى التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية عموما وإلى مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Parallèlement, il prépare activement son adhésion au Conseil de coopération économique de l'Asie-Pacifique et à l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي نفس الوقت، يضاعف العمل في اﻷعمال التحضيرية من أجل الانضمام إلى مجلس التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التجارة العالمية.
    Ensuite se tiendra la Réunion au sommet Asie-Europe en 2004, suivie par le Sommet de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en 2006. UN وبعدها سينعقد مؤتمر قمة الاجتماع الآسيوي الأوروبي في 2004، ويعقبه مؤتمر قمة مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006.
    Nous notons l'adoption récente de la Déclaration de San Francisco par les pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), la semaine dernière, sous l'égide des États-Unis d'Amérique. UN ونلاحظ اعتماد إعلان سان فرانسيسكو مؤخرا من قبل البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في الأسبوع الماضي، تحت قيادة الولايات المتحدة الأمريكية.
    C'est ce que nous essayons de faire de notre mieux dans notre propre région, au niveau politique et dans le domaine de la sécurité, par l'entremise du Forum régional de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est, en collaboration avec nos partenaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وهـــي مــا نبذل قصارى جهدنا لعمله في منطقتنا في المسائل السياسية واﻷمنية من خلال المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي الشؤون الاقتصادية مع شركائنا في مجلس التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    Nous attachons une grande importance aux activités de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et de la Rencontre Asie-Europe auxquelles nous prenons une part active et nous nous efforçons également d'instaurer et d'encourager des relations d'amitié et de coopération avec d'autres organisations mondiales, intercontinentales et régionales, en vue de la Coopération économique. UN وتعلــق الصيــن اﻷهمية على أنشطة مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ واجتماع آسيا وأوروبا وتشترك فيهما بنشاط، وتقدر إنشــاء وتطوير مبادلات ودية وتعاون مع المنظمات اﻷخرى، من عالميـة، أو مشتركة بيــن القــارات، أو إقليميــة، للتعاون الاقتصادي.
    Forum au niveau ministériel de l'Association de coopération économique AsiePacifique (APEC) sur les femmes et l'économie, au cours duquel il a été débattu de la participation des femmes à l'économie, en particulier à l'économie innovante, des perspectives commerciales et du capital humain; UN منتدى نظَّمه مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادي على مستوى الوزراء وتناول موضوع المرأة والاقتصاد حيث تناقش المشاركون مسألة مساهمة المرأة في الاقتصاد، ولا سيما في مجال الاقتصاد الابتكاري وفرص الأعمال التجارية ورأس المال البشري؛
    Des institutions telles que la CNUCED, le Cadre intégré renforcé, le Secrétariat du Commonwealth ou l'APEC (Coopération économique AsiePacifique) pourraient concevoir et élaborer de tels instruments, en particulier à l'intention des pays en développement. UN وقيل إنه من شأن مؤسسات كالأونكتاد، أو الإطار المتكامل المحسّن، أو أمانة الكومنولث، أو مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ان تستحدث مثل تلك الأدوات، لا سيما لأغراض دعم البلدان النامية.
    Selon des études de l'APEC et de la CNUCED, la facilitation des échanges rapportera des avantages considérables. UN وسيحقق تيسير التجارة، وفقا لدراسات مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد، عائدات ضخمة.
    Le financement par la Coopération économique de la mer Noire ou d'autres organisations est à l'étude; UN ويجري النظر في تمويل هذا المشروع عن طريق مجلس التعاون الاقتصادي لبلدان البحر اﻷسود ومنظمات أخرى ؛
    Lorsque le Président Clinton s'est rendu à Jakarta lors du sommet du Forum de coopération économique Asie-Pacifique en compagnie du dictateur Soeharto, 29 jeunes Timorais courageux ont occupé pacifiquement l'enceinte de l'ambassade américaine. UN وعندما ذهب الرئيس كلينتون إلى جاكرتا لحضور مؤتمر قمة مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا - المحيط الهادئ مع الدكتاتور سوهارتو، احتل ٢٩ شابا شجاعا من تيمور الشرقية سلميا أرض سفارة الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more